Colloque sur le projet de révision de la Constitution de 1992

Un colloque sur le perfectionnement des règlements concernant les droits de l’homme, les droits et devoirs fondamentaux du citoyen dans le projet de révision de la Constitution de 1992 a eu lieu mercredi à Hanoi.
Un colloque sur leperfectionnement des règlements concernant les droits de l’homme, lesdroits et devoirs fondamentaux du citoyen dans le projet de révision dela Constitution de 1992 a eu lieu mercredi à Hanoi.

Cettemanifestation a été organisée par l’Institut de recherche sur l’Etat etla loi (relevant de l'Académie des Sciences sociales du Vietnam), encoordination avec le Programme des Nations unies pour le Développement(PNUD).

Abordant les points nouveaux de ce projetconstitutionnel, le professeur associé-docteur Nguyên Nhu Phat,directeur de l’Institut de recherche sur l'Etat et la loi, a indiqué quele projet de révision de la Constitution de 1992 avait clarifié lasouveraineté populaire en notant les droits de l’homme, les droits etdevoirs fondamentaux du citoyen. Le déplacement du chapitre sur lesdroits de l’homme, les droits et devoirs fondamentaux du citoyen du 5eau 2e chapitre est logique, manifestant la structure logique d’uneConstitution démocratique et progressiste, ainsi qu'une nouvelle penséeen la matière dans un Etat de droit.

Selon Nguyên LinhGiang, chef adjoint de la Section de recherche sur les droits del’homme de cet institut, le projet constitutionnel a distingué assezclairement les droits des citoyens vietnamiens et ceux des personneslégitimement présentes sur le territoire vietnamien.

Leprofesseur associé-docteur Nguyên Minh Phuong, ministère de l'Intérieur,a indiqué que les constitutions du Vietnam avaient nettement manifestéles droits de réunion, de manifestation et de création desorganisations du citoyen.

Lors de ce colloque, lesparticipants ont abordé la conformité des règlements du projet derévision de la Constitution de 1992 sur les droits de l'homme, lesdroits et devoirs fondamentaux du citoyen avec les textes juridiquesinternationaux liés aux droits civils, politiques comme les droitséconomiques, sociaux et culturels. Ses conclusions seront envoyées à laRédaction du projet de révision de la Constitution de 1992. -AVI

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.