Sur CNN, l’occupation chinoise de Hoàng Sa est "inacceptable"

CNN: l'occupation chinoise de Hoàng Sa est "inacceptable"

Le vice-ministre des AE Pham Quang Vinh a affirmé jeudi à la CNN la souveraineté du Vietnam sur l’archipel de Hoàng Sa et dénoncé l’installation par la Chine de sa plate-forme dans les eaux vietnamiennes.

Le vice-ministre des Affairesétrangères Pham Quang Vinh a affirmé jeudi à la CNN la souveraineté duVietnam sur l’archipel de Hoàng Sa et dénoncé vigoureusementl’installation par la Chine de sa plate-forme Haiyang Shiyou-981 etl’intrusion profonde de nombreux navires d’escorte chinois, y comprismilitaires, dans les eaux vietnamiennes.

"Les acteschinois ont violé le droit international, porté directement atteinte àla paix, la stabilité, la sécurité, la sûreté et la liberté denavigation maritime", a dénoncé le responsable interviewé par laprésentatrice Kristie Lu Stout du programme News Stream, demandant à laChine de retirer immédiatement sa plate-forme Haiyang Shiyou-981 et sesnavires des eaux vietnamiennes.

Réitérant lasouveraineté du Vietnam sur l’archipel de Hoàng Sa, les droitssouverains et la juridiction du pays sur ses eaux maritimes définies parla Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM),Pham Quang Vinh a qualifié d’"inacceptable" l’occupation de force parla Chine de Hoàng Sa.

"Le Vietnam proteste de toutesses forces contre l’occupation illégale par la Chine de l’archipel deHoàng Sa du Vietnam. Le Vietnam est déterminé à défendre sa souverainetéterritoriale et ses intérêts légitimes en Mer Orientale par les mesurespacifiques, conformément au droit international, dont la CNUDM", a-t-ildéclaré.
Interrogé sur les troubles qui se sont produitsrécemment au pays, le vice-ministre a fait savoir que les habitantsétant indignés par la violation par la Chine de la zone économiqueexclusive et du plateau continental du Vietnam, des défilés pacifiquesde protestation ont eu lieu dans certaines localités et des personnesont cependant commis d’actions irrationnelles violant la loi.

Il a indiqué que le gouvernement vietnamien a pris à temps des mesurespour les empêcher et la situation dans les localités concernées a étécomplètement stabilisée. Les entreprises affectées ont repris leursactivités. Nombre d’entreprises étrangères ont hautement apprécié lesefforts du gouvernement pour rassurer les investisseurs étrangers auVietnam.

Concernant le dernier incident en datesurvenu lorsqu’un bateau de pêche chinois a coulé un bateau de pêchevietnamien dans une pêcherie traditionnelle de la zone économiqueexclusive du Vietnam, le responsable a affirmé quecette action a violéle droit international, porté gravement atteinte à la vie, aux biens etaux intérêts légitimes des pêcheurs.

"Le Vietnamexige que la Chine mette fin à ses actes inhumains, qu’elle respecte ledroit international et ne laisse pas laisser d’actes similaires sereproduire", a souligné le vice-ministre Pham Quang Vinh, ajoutant queles agissements chinois ont exacerbé les tensions dans la région, menacéla paix, la sécurité, la sûreté de navigation maritime dans la région.

Début mai 2014, la Chine a effrontément implanté saplate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 protégée par des dizaines denavires, dont plusieurs bâtiments de guerre, et des avions dans les eauxvietnamiennes, 80 milles marins à l’intérieur du plateau continental etdans la zone économique exclusive du Vietnam.

Fin mai 2014, elle a déplacé et installé sa plate-forme pétrolière à 15degrés 33 minutes 22 secondes de latitude Nord et 111 degrés 34 minutes36 secondes de longitude Est, à 25 milles marins à l'Est-Sud-Est del’île de Tri Tôn de l’archipel de Hoàng Sa du Vietnam, à 23 millesmarins à l’Est-Nord-Est de son ancien emplacement, mais toujours sur leplateau continental du Vietnam, continuant de violer les droitssouverains et la juridiction du Vietnam.

Les naviresd’escorte chinois ont utilisé des lances haute-pression et délibérémentpercuté les navires vietnamiens chargés de faire appliquer la loi, enendommageant plusieurs et blessant de nombreux membres d'équipage. Lesnavires chinois ont encerclé, harcelé et pourchassé les bateaux de pêchevietnamiens, voire blessé et menacé la vie de pêcheurs vietnamiens.

Le Vietnam a fait preuve de retenue maximale et exprimé sa bonnevolonté, utilisé tous canaux de dialogue et de contact à différentsniveaux avec la Chine pour protester et demander à la Chine de retirerimmédiatement sa plate-forme pétrolière et ses navires des eauxvietnamiennes, et de ne pas laisser reproduire d’actes similiaires.

Pourtant, jusqu’à présent, la Chine n’a pas répondu à ces requêteslégitimes, en calomniant au contraire le Vietnam et en poursuivantl’usage de la force, et multipliant ses actes d'intimidation et sesatteintes qui sont de plus en plus périlleuses et sérieuses. – VNA

Voir plus

Tran Cam Tu (gauche), membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Parti communiste du Vietnam et le secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire du Laos et président du Laos, Thongloun Sisoulith à Vientiane. Photo : VNA

Renforcement du partenariat stratégique Vietnam-Laos lors d’une rencontre de haut niveau à Vientiane

En visite officielle au Laos, le permanent du Secrétariat du Parti communiste vietnamien, Tran Cam Tu, a tenu le 9 avril à Vientiane une rencontre de haut niveau avec le secrétaire général et président lao Thongloun Sisoulith, réaffirmant la priorité accordée aux relations spéciales entre les deux pays et traçant les orientations de coopération pour la période à venir.

Suos Yara, premier vice-président de la Commission des relations extérieures du Parti du peuple cambodgien (PPC) et porte-parole du PPC. Photo: VNA

La visite de Trân Câm Tu va renforcer la confiance politique Vietnam-Cambodge

Cette visite contribue à renforcer l’amitié traditionnelle, les liens étroits et la compréhension mutuelle entre les deux pays. Conjointement à la visite officielle du secrétaire général du Comité central du PCV, Tô Lâm, au Cambodge en février, ce voyage devrait approfondir la confiance et renforcer la coopération dans l’intérêt commun des deux pays.

Entrevue entre le permanent du Secrétariat du PCV, Tran Cam Tu, et le Premier ministre lao, Sonexay Siphandone. Photo: VNA

Le permanent du Secrétariat du PCV en entrevue avec le Premier ministre lao

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique, permanent du Secrétariat du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV), a réaffirmé que le Vietnam attache toujours de l’importance et accorde une priorité de premier plan à la consolidation et au renforcement des relations de grande amitié, de solidarité spéciale, de coopération intégrale et de cohésion stratégique avec le Laos.

Vue de l’entretien entre Trân Câm Tu et Vilay Lakhamphong, à Vientiane, le 9 avril. Photo : VNA

Le membre du Politburo Trân Câm Tu s’entretient avec son homologue lao Vilay Lakhamphong

Les deux dirigeants ont eu des discussions approfondies sur la situation de chaque parti et de chaque pays, ont échangé des informations sur les développements post-électoraux et la mise en œuvre des résolutions du congrès du parti, et ont partagé leurs expériences en matière d’amélioration de la gouvernance, de promotion du développement socio-économique, de stabilité politique et de protection sociale.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam (droite) et le premier secrétaire du Comité central du Parti communiste de Cuba et président de Cuba, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, lors de sa visite d'Etat au Vietnam en septembre 2025. Photo: VNA

Le président cubain félicite le secrétaire général To Lam pour son élection à la présidence du Vietnam

Dans un message publié sur son compte X, le premier secrétaire du Comité central du Parti communiste de Cuba et président de Cuba, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, a également réaffirmé sa volonté et son engagement indéfectible à poursuivre la promotion de l’amitié fraternelle, de la solidarité et de la coopération d’importance historique et particulière entre les deux pays.

Le membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti communiste du Vietnam, Tran Cam Tu (à gauche) s'exprime lors de l'entretien avec son homologue du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL), Vilay Lakhamphong. Photo : VNA

La coopération Vietnam–Laos renforcée par la signature de nouveaux documents

En visite officielle au Laos, Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti communiste du Vietnam, a assisté ce 9 avril à Vientiane, aux côtés de son homologue lao Vilay Lakhamphong, à la cérémonie de remise de documents de coopération bilatérale au siège du Comité central du PPRL.

Le permanent du Secrétariat du Comité central du Parti communiste du Vietnam, Tran Cam Tu (gauche), et Vilay Lakhamphong, permanent du Secrétariat du Comité central du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL). Photo: VNA

Cérémonie d’accueil du permanent du Secrétariat du PCV au Laos

La cérémonie d’accueil solennelle en l’honneur de Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV), a été organisée le 9 avril à Vientiane, sous l'égide de Vilay Lakhamphong, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL).