Avertissement sur les risques des monnaies virtuelles

Le ministère des Finances vient d’affirmer que les crypto-monnaies ne sont pas considérées comme des titres de valeurs en Bourse.
Avertissement sur les risques des monnaies virtuelles ảnh 1Photo: CVN

Hanoï (VNA) - Le ministère des Finances vient d’affirmer que les crypto-monnaies ne sont pas considérées comme des titres de valeurs en Bourse. Leur emploi pour des transactions et activités d’investissement n'est ni reconnu ni protégé par la loi.

Ces derniers temps, la cybercriminalité concernant les monnaies virtuelles est de plus en plus compliquée à cerner. Par manque de connaissances, plusieurs habitants ont en effet participé à des plates-formes de transactions de monnaies virtuelles, fournies par des institutions qui ne sont pas autorisées au Vietnam. 

Le ministère des Finances a donc affirmé que les monnaies virtuelles ne sont pas des actions cotées en Bourse. À présent, la loi attribue le droit d’octroi de licence d’organisation de transactions boursières à deux institutions : le Service des transactions boursières de Hanoi (HNX) et le Service des transactions boursières de Hô Chi Minh-Ville (HoSE).

Le ministère vietnamien des Finances a averti que la possession et l’utilisation de monnaies virtuelles en tant que bien recelaient de nombreux risques. La crypto-monnaie peut être employée pour du blanchiment de capitaux issus d’activités illicites, en matière de stupéfiants ou de fraudes fiscales par exemple... Les institutions de crédit ne sont pas autorisées à utiliser les monnaies virtuelles en fournissant des services aux clients. Leur possession, leur commerce et leur emploi présentent des risques car ils ne sont pas défendus par la loi de la République socialiste du Vietnam. Le ministère des Finances suggère aux organisations et aux particuliers de ne pas y recourir pour investir ou effectuer des transactions.


Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a signé en 2018 une directive sur le renforcement de la gestion des monnaies virtuelles. Selon cette directive, les établissements bancaires et les organisations intermédiaires fournissant les services de paiement ne sont pas autorisés à effectuer des transactions en monnaies virtuelles. La Banque d’État du Vietnam doit collaborer avec le ministère de la Police dans le traitement des infractions. Le ministère de la Police, en collaboration avec le ministère de l’Industrie et du Commerce et les autres services concernés, doit enquêter, détecter, prévenir et traiter à temps les actes illégaux liés à la mobilisation de fonds, aux ventes pyramidales et aux escroqueries sur Internet ayant trait aux monnaies virtuelles. De son côté, le ministère de la Justice doit compléter le cadre juridique relatif aux monnaies et aux biens virtuels.

En outre, le ministère de la Police a recommandé que les organisations fonctionnant comme le Forex (marché des changes) n’étaient absolument pas en conformité avec les dispositions de la loi et que l’investissement dans ces planchers était risqué et n'était pas protégé par la loi. Le gouverneur adjoint de la Banque d'État du Vietnam, Dao Minh Tu, a indiqué que la fourniture de services d’achat et de ventre de devises ou de services dérivés devrait être autorisée par les établissements de crédit autorisés par cette institution. À présent, la Banque centrale n'a autorisé aucun service autre que les organisations ayant déjà obtenu une licence. Par conséquent, les organisations fonctionnant comme le Forex ne sont absolument pas conformes à la loi. -CVN/VNA
 

Voir plus

Le secrétaire général du Parti et président de la République, Tô Lâm, s'exprime lors de la conférence nationale pour étudier et déployer la mise en œuvre de la résolution n°10-NQ/TW du 8 juin 2026 du Politburo sur le développement de l’économie à capitaux étrangers. Photo: VNA

L’attraction des IDE doit renforcer la puissance et l’autonomie nationale

Le Vietnam se trouve désormais dans une position différente ; la question n’est plus de savoir comment attirer davantage de capitaux étrangers, mais plutôt comment utiliser efficacement les ressources étrangères pour renforcer la puissance intérieure du pays, ses capacités technologiques, sa compétitivité et son autonomie, a souligné le secrétaire général du Parti et président de la République, Tô Lâm.

Les nouvelles technologies variétales, moteur de la montée en gamme de l’agriculture vietnamienne. Photo: VNA

Les nouvelles technologies variétales, moteur de la montée en gamme de l’agriculture vietnamienne

Face aux défis du changement climatique et aux exigences croissantes des marchés internationaux, le Vietnam accélère l’innovation dans la sélection variétale afin d’améliorer la productivité, la qualité et la valeur ajoutée de ses productions agricoles. Les autorités entendent lever les obstacles institutionnels, renforcer les investissements dans la recherche et favoriser les partenariats public-privé pour faire émerger une filière semencière compétitive à l’échelle régionale et internationale.

Le commerce électronique n'est plus seulement une option mais devient une infrastructure de l'économie numérique. Photo: sggp.org.vn

Le commerce électronique favorise l’intégration des entreprises aux chaînes d’approvisionnement mondiales

La transformation numérique et la transition verte sont des exigences obligatoires. Les marchés d'exportation accordent une importance accrue à la traçabilité, à la transparence de la chaîne d'approvisionnement et au développement durable. Dans ce contexte, le commerce électronique aide à normaliser les processus commerciaux, à gérer les données et à accroître l'efficacité de la gestion.

Lancement de la plateforme nationale d'échange de crédits carbone. Photo: VNA

Le Vietnam lance sa plateforme nationale d'échange de crédits carbone

La plateforme nationale d'échange de crédits carbone contribue à compléter les instruments économiques destinés à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à promouvoir la croissance verte et à soutenir l'objectif de neutralité carbone fixé par le Vietnam à l'horizon 2050.

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, s'exprime lors de la conférence. Photo: VNA

Hanoï dévoile son Plan directeur à l’horizon de 100 ans et affiche ses ambitions d’investissement

À l’occasion de la présentation du Plan directeur de Hanoï à l’horizon de 100 ans et de la Conférence sur la promotion des investissements 2026, le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, a exhorté la capitale à transformer rapidement les orientations stratégiques en réalisations concrètes, tout en faisant de l’efficacité de leur mise en œuvre le principal indicateur de la qualité de la gouvernance.

Le poste de garde-frontière international de Lao Cai a détecté et saisi de nombreuses tentatives de contrebande de devises étrangères au point de passage frontalier terrestre international de Lao Cai. Photo : VNA

Le Vietnam adopte un plan d’action contre le blanchiment d’argent

Le Plan d’action national pour la mise en œuvre des engagements du gouvernement vietnamien en matière de lutte contre le blanchiment d’argent, le financement du terrorisme et le financement de la prolifération des armes de destruction massive vient d'être promulgué.

Les marchandises circulent 24 h/24 et 7 j/7 au port de Cai Mep - Thi Vai. Photo d'illustration : VNA

Les centres logistiques au cœur de la stratégie de croissance du Vietnam

La stratégie de développement des services logistiques du Vietnam à l’horizon 2030, avec une vision jusqu’en 2050, vise à promouvoir un développement durable, efficace et à forte valeur ajoutée, à renforcer la compétitivité du secteur et à valoriser les atouts du pays au sein des chaînes d’approvisionnement mondiales.

Panorama de la réception. Photo : thoibaotaichinhvietnam.vn.

Le Vietnam et l'OCDE renforcent leur coopération

Lors de sa rencontre avec le secrétaire général adjoint de l'OCDE, le ministre vietnamien des Finances a réaffirmé la volonté du Vietnam de renforcer sa coopération avec l'organisation afin d'accélérer la mise en œuvre des normes internationales.

Le Premier ministre Le Minh Hung a présidé la réunion de bilan des six premiers mois de 2026 du Comité directeur d'État chargé des ouvrages et projets nationaux d'importance du secteur des transports. Photo : VNA

Le Premier ministre exige le respect des délais des grands projets de transport

Le Premier ministre Le Minh Hung a demandé qu'aucun report de calendrier ne soit accordé aux grands projets nationaux de transport. Il a également appelé les ministères et les localités à accélérer les procédures, le dégagement des terrains et la mise en œuvre des projets afin de soutenir l'objectif de croissance économique à deux chiffres.