Apprendre le vietnamien à Khammouane au Laos

Les quelque 20.000 Vietnamiens vivant au Laos cherchent toujours à préserver la langue de leurs ancêtres. Trois écoles de vietnamien ont été ouvertes dans la province de Khammouane.
Les quelque 20.000 Vietnamiensvivant au Laos cherchent toujours à préserver la langue de leursancêtres. Trois écoles de vietnamien ont été ouvertes dans la provincede Khammouane.

La maison du président de l’Association desVietnamiens à Khammouane, Trân Van Tho, se trouve au centre de Thakhek,le chef-lieu de la province de Khammoune. M. Tho, né en 1943, estoriginaire de la province vietnamienne de Quang Binh (Centre). Sesgrands-parents ont emmené ses parents au Laos, et il est né et a grandidans ce pays. Pourtant, il garde toujours le mode de vie et l’accent desa province natale.

Khammouane compte trois organisations deVietnamiens totalisant quelque 400 familles (environ 2.000 personnes),principalement à Thakhek et Xiangvang. Ils vivent pour la plupart ducommerce. Certains sont riches comme Pham Van Hoàn, qui travaille dansle transport, ou Pham Van Chinh, qui vit des matériaux de constructionet produits en bois, du secteur pétrolier...

Bien qu’ils soientnés et aient grandi au Laos, ils parlent couramment le vietnamien etdécorent leur maison «à la vietnamienne». Il y a 30 ans, malgré leursconditions de vie difficiles, ces Vietnamiens du Laos ont décidéd’ouvrir des écoles pour enseigner leur langue à leurs enfants. Le pèrede M. Tho, Trân Ngoc Minh, a été l’un des premiers à se lancer dansl’aventure. La première école s’est ouverte au temple du Saint Trân.

«À cette époque, nous étions très pauvres mais nous soutenions tousl’initiative d’ouvrir ces établissements. Les riches apportaient argentou or, les autres leur force», raconte M. Tho. Avec le soutien duconsulat vietnamien à Khammouane et des autorités locales, l’écoleprimaire d’amitié Thông Nhât est née en 1982, à l’occasion du 38 eanniversaire de la Révolution d’Août et de la Fête nationale.

Cetteécole comptait au début deux classes de 30 élèves. Le programmescolaire se base sur celui du Vietnam et est rédigé pour s’adapter aucycle primaire du Laos. Les enseignants sont des Vietnamiens du Laosbien formés. Au début, les élèves étaient tous Vietnamiens mais au fildu temps, des enfants laotiens s’y sont ajoutés. Aujourd’hui, cetteécole comprend 14 classes et plus de 400 élèves.

L’enseignanteNguyên Thi Thuong, directrice de l’école, informe que son établissementcompte 14 enseignants : quatre de la province de Quang Binh, un envoyédu ministère vietnamien de l’Éducation et de la Formation, cinq del’Association des Vietnamiens à Khammouane et quatre Laotiens. L’écoleThông Nhât est une des meilleurs établissements locaux. Le taux d’élèvesréussissant au concours d’entrée au collège est le plus élevé de laprovince.

Attirer les élèves laotiens

Actuellement,il y a autant d’élèves vietnamiens que laotiens. C’est pourquoil’enseignement est dispensé en deux langues. Ils donnent la priorité auxleçons d’histoire et de géographie du Vietnam afin que les élèvesvietnamiens puissent mieux comprendre leur pays d’origine.
Laclasse maternelle de l’institutrice Trân Thi Viêng compte 28 enfants,issus des familles Viêt kiêu. Ils parlent couramment le vietnamien.

LêThi Teo (nom laotien Keo Ma Ly) est originaire de la province de QuangBinh. Mariée avec un Laotien, elle a deux enfants. Sa fille s’appelleTrân Thi Huong (nom laotien Chan Tha Mon) et son garçon Trân Van Hùng(nom laotien Chan Tha Phon). Huong et Hùng ont tous deux été élèves del’école Thông Nhât et bien sûr parlent couramment le vietnamien.

Laprovince de Khammouane compte trois écoles de vietnamien dont ThôngNhât à Thakhek, Xiangvang à Noong Buoc et l’École d’amitié QuangBinh-Khammouane aussi à Thakkek. Cette dernière est la plus moderne nonseulement de la province mais aussi de tout le Sud du Laos. Elle compteplus d’un millier d’élèves vietnamiens et laotiens. La construction decet établissement a été financée par la province de Quang Binh, localitéjumelée avec Khammouane.

Bien qu’ils vivent loin de leur paysnatal, les Vietnamiens du Laos s’efforcent toujours de préserver leurlangue maternelle. 

Sept écoles de vietnamien au Laos

Au milieu de la décennie 1970, les Vietnamiens du Laos ont faitconstruire un grand nombre d’écoles - de la maternelle au collège - àKhammouane, Xiangvang, Vientiane etc. Aujourd’hui, l’Association desVietnamiens au Laos a ouvert sept écoles de vietnamien dont Hùng Vuong àLuang Prabang, Lac Hông à Savannakhet, Huu Nghi à Paksé, Nguyên Du àVientiane etc. – AVI

Voir plus

Le personnel médical prélève des échantillons d'ADN auprès des familles de soldats tombés au combat dans la commune de Yen Lac, province de Phu Tho. Photo : VNA

Identification des martyrs au Vietnam : les technologies génétiques de pointe pour restituer leur identité

Au Centre d'expertise ADN de l'Institut de biotechnologie, à Hanoï, les technologies de séquençage génétique de nouvelle génération ouvrent de nouvelles perspectives pour l'identification des soldats morts pour la Patrie restés non identifiés. En associant analyses ADN et constitution d'une base nationale de données génétiques, les chercheurs nourrissent l'espoir d'apporter, des décennies après la guerre, des réponses aux familles toujours en quête de leurs proches.

Des objets découverts dans la grotte de Da Sap. Photo : VNA

À la recherche des martyrs de la grotte de Da Sap

Plus de cinquante ans après l'effondrement de la grotte de Da Sap, provoqué par un bombardement pendant la guerre, les autorités de Da Nang ont officiellement lancé les opérations de recherche et de rapatriement des dépouilles des soldats morts au combat. Cette mission, à la fois complexe et hautement symbolique, témoigne de la reconnaissance de la nation envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l'indépendance.

Les médecins de l’Hôpital Cho Rây, en coordination avec ceux de l’Hôpital Mat Troi Phu Quoc, prodiguent des soins intensifs aux victimes de l’accident de naufrage du canot à Phu Quôc. Photo: VNA

Le ministère vietnamien des Affaires étrangères mobilisé en faveur des victimes de l’accident de bateau à Phu Quôc

À la suite de l’accident d’un canot touristique survenu le 11 juillet à Phu Quôc, dans la province d’An Giang, le ministère vietnamien des Affaires étrangères coordonne étroitement avec les autorités locales, les organismes compétents et les représentations diplomatiques indiennes au Vietnam les mesures d’assistance aux victimes, de protection consulaire et de rapatriement des dépouilles des touristes décédés.

Un ferry à passagers à grande vitesse. Photo d'illustration: VNA

Les mesures de sécurité des ferries se renforcent après le naufrage à Phu Quôc

L’Administration maritime et fluviale du Vietnam, le Registre du Vietnam et le Département provincial de la construction ont reçu pour instruction de se coordonner avec les garde-frontières, les garde-côtes, la sécurité publique et les autorités locales afin de déterminer les causes de l’accident, d’en gérer les conséquences, d’identifier et de corriger toute défaillance de la gestion de l’État, d’apporter un soutien aux victimes et à leurs familles et de rendre compte régulièrement de l’avancement de l’enquête.

Des dirigeants de la zone économique spéciale de Phu Quoc rendent visite aux victimes soignés dans un hôpital à l'île de Phu Quoc. Photo : VNA

Chavirement d'une vedette touristique : Mobilisation maximale des moyens pour secourir les victimes

À la suite du grave chavirement d’une vedette touristique au large de Phu Quoc, les autorités locales et les services de secours ont mobilisé tous les moyens humains et matériels pour sauver et prendre en charge les touristes indiens victimes de l’accident. En parallèle des soins médicaux d’urgence, un dispositif d’assistance financière, administrative et diplomatique a été mis en place afin d’accompagner les victimes et leurs familles.

Des habitants effectuent des démarches administratives dans la commune frontalière de Truong Ha. Photo : VNA

Cao Bang : l’administration à deux niveaux rapproche les services publics des habitants

Un an après la mise en œuvre du modèle d'administration locale à deux niveaux, la province montagneuse de Cao Bang enregistre des progrès dans la modernisation des services publics. Malgré des défis liés aux infrastructures et à la transition numérique dans les zones reculées, les autorités locales s'efforcent de rapprocher l'administration des citoyens et d'améliorer la qualité des services.

Le lieu de l'accident. Photo : chinhphu.vn

Le PM ordonne de remédier aux conséquences du naufrage de la vedette touristique à Phu Quoc

Le Premier ministre a ordonné au ministère de la Sécurité publique, au ministère de la Construction, aux autorités de la province d'An Giang ainsi qu'aux forces de sécurité publique, aux services de santé, aux garde-côtes, aux gardes-frontières et aux autres forces concernées de se rendre immédiatement sur les lieux afin de concentrer leurs efforts sur les opérations de secours et la prise en charge des conséquences de l'accident.

À Hanoï, des jeunes et des adolescents participent à une campagne d'information et de sensibilisation à la santé reproductive. Photo : VNA

Investir dans la jeunesse pour préparer l'avenir du Vietnam

À l'occasion de la Journée mondiale de la population, les responsables vietnamiens et les Nations Unies soulignent la nécessité de placer la jeunesse au cœur des politiques démographiques afin de relever les défis du vieillissement de la population et de soutenir le développement durable.