À Hanoi, les librairies d’occasion renferment une richesse culturelle pérénne

Au milieu de la ville moderne, subsistent encore quelques librairies d’occasion, des lieux où les amateurs de livres peuvent se retrouver et se plonger dans un monde de savoir.

Au cœur de Hanoï, la librairie Mão perpétue l'histoire littéraire. Photo: VNP
Au cœur de Hanoï, la librairie Mão perpétue l'histoire littéraire. Photo: VNP

Hanoi (VNA) – Hanoi n’est pas seulement célèbre pour ses monuments historiques, mais aussi pour sa capacité à nourrir la passion de la littérature de plusieurs générations. Au milieu de la ville moderne, subsistent encore quelques librairies d’occasion, des lieux où les amateurs de livres peuvent se retrouver et se plonger dans un monde de savoir.

La rue Dinh Lê, aujourd’hui réduite à quelques librairies d’occasion, reste néanmoins un lieu de rencontre privilégié pour les passionnés de livres à Hanoï. Les libraires qui y tiennent boutique font partie intégrante de la mémoire de la ville, non seulement en tant que commerçants, mais aussi en tant que gardiens du savoir, jouant un rôle clé de médiateurs entre les auteurs et les lecteurs.

Située au premier étage d’un immeuble collectif au numéro 5 de cette rue, la librairie Mão, avec ses cinq étagères de livres et une superficie d’environ 200 m², a été fondée il y a plus de 30 ans par Phạm Thị Mão et son mari, Lê Luy. Conçue dans un style architectural français classique, cette librairie est un lieu où les lecteurs peuvent flâner toute la journée à la recherche du livre qu’ils souhaitent ou, tout simplement, trouver un coin tranquille pour savourer leurs lectures. Ngọc Anh est la fille de Phạm Thị Mão.

«Notre librairie a été créée grâce à l’amour des livres de ma mère, Phạm Thị Mão, qui était une véritable spécialiste. Les ouvrages qu’elle a sélectionnés sont très appréciés des lecteurs. Les enchérisseurs de livres anciens viennent aussi chez nous pour rechercher des livres rares. Nous en sommes très fiers», confie-t-elle.

Les livres en papier, et en particulier les livres d'occasion, ont une valeur particulière que les livres numériques ne sauraient offrir. En pénétrant dans une librairie d'occasion, le lecteur est souvent immédiatement captivé. Pas seulement par l’odeur du papier, mais aussi par les histoires racontées à travers chaque page, les pensées et émotions que l’auteur a transmises à travers ses mots.

Les récits se déroulent lentement, page après page, comme un journal intime, rappelant des souvenirs et des moments précieux à de nombreux lecteurs, fascinant ainsi des générations entières. En particulier, comme le souligne Ngọc Anh, certains livres rares ne peuvent être trouvés que dans ces librairies d’occasion.

«Les livres anciens ont une valeur unique. Leur prix est abordable, et les traductions sont souvent plus fidèles que celles réalisées avec des outils d’intelligence artificielle aujourd’hui. Les livres anciens ont aussi une particularité: l’odeur du papier. Dans notre librairie, nous avons des clients fidèles qui viennent régulièrement. Dans un tel espace, les gens ont le temps de méditer sur chaque mot, chaque phrase», fait-elle remarquer.

librairie-doccasion-rue-lang.jpg
Sur la rue Lang, une librairie d'occasion expose des milliers de livres variés. Photo: VOV Trafic

Sur la rue Lang, les librairies d’occasion ouvrent leurs portes chaque matin à 8 heures. Bien que l’espace soit souvent exigu, il regorge de milliers de titres différents. Les manuels scolaires occupent une grande partie des étagères, suivis de livres de référence, de romans et de récits. Certains passages sont si étroits qu’il est difficile pour deux personnes de passer en même temps, mais cela ne semble déranger aucun des visiteurs.

Chaque lecteur a ses propres raisons de fréquenter ces librairies. Certains cherchent des livres rares qu'ils ne trouvent nulle part ailleurs. D'autres viennent pour sentir l’odeur particulière des livres anciens, imprégnés du parfum du temps.

«En tant que grande amoureuse des livres, je viens dans les librairies d’occasion environ trois fois par mois. J’aime surtout y chercher des ouvrages sur la littérature vietnamienne. En venant ici, je trouve non seulement des livres, mais aussi la tranquillité de l’âme. J’aime tourner lentement chaque page, en ressentant le souvenir des temps anciens», dit une jeune.

«Je viens ici pour trouver des œuvres de l’écrivain Nguyễn Nhật Ánh publiées il y a longtemps, des livres ayant pris l'empreinte du temps. Ces premiers tirages sont rares et portent la marque du style initial de l’auteur. Je veux trouver des livres qui ne sont plus en circulation aujourd’hui», fait savoir un autre.

«Je suis particulièrement attirée par les anciennes bandes dessinées. L’ambiance ici est calme et silencieuse, tout le monde se concentre sur la lecture», partage une lectrice assidue.

Non seulement les habitants de Hanoi, mais aussi de nombreux touristes étrangers sont attirés par ces librairies d’occasion pour profiter d’un moment de calme et de sérénité au milieu du tourbillon de la vie urbaine.

«J’aime beaucoup les livres, et l’ambiance des librairies d’occasion me plait beaucoup. J’espère pouvoir acheter quelques livres ici», dit une anglophone.

Bien que discrètes, ces librairies d’occasion cachent une richesse culturelle inestimable. Leur existence à Hanoi prouve que les livres anciens demeurent un horizon culturel et un océan de savoir que beaucoup cherchent à découvrir. Même si le temps passe et que Hanoi évolue, ces librairies resteront toujours une part essentielle de la ville pour tous les amoureux des livres. – VOV/VNA

source

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.