Vietnam et R. de Corée renforcent leurs relations

Vietnam et République de Corée renforcent leurs relations

Le Vietnam et la République de Corée renforceront leur confiance et leur compréhension mutuelles, et amélioreront l'efficience de leurs mécanismes de dialogues en vue d'approfondir leurs relations.
Le Vietnam et laRépublique de Corée renforceront leur confiance et leur compréhensionmutuelles, continueront d'effectuer des visites de hauts dirigeants etamélioreront l'efficience de leurs mécanismes de dialogues en vued'approfondir leurs relations.

Il s'agit de l'un desrésultats de l'entretien tenu lundi entre le président Truong Tan Sanget son homologue sud-coréenne, Mme Park Geun-Hye, en visite au Vietnamdu 7 au 11 septembre.

Les deux chefs d'Etat se sontréjouis du développement de l'amitié et de la coopération entre les deuxpays depuis l'établissement des relations diplomatiques en 1992, etnotamment du partenariat stratégique en 2009. Les visites de délégationssont effectuées régulièrement. La confiance entre les deux pays dans lapolitique se consolide. La coopération bilatérale dans l'économie, letourisme, l'emploi et beaucoup d'autres domaines réalise de grandesavancées.

Les deux dirigeants ont insisté sur lanécessité d'intensifier la coopération bilatérale dans l'économie,l'emploi, l'environnement, la culture, l'éducation, les sciences ettechnologies...

Ils ont convenu de porter le commercebilatéral à 70 milliards de dollars à 2020, d'accélérer les négociationsafin de signer dans les meilleurs délais un accord de libre-échangeentre le Vietnam et la République de Corée, ainsi qu'une nouvelleconvention de coopération dans le travail pour remplacer la précédenteconvention arrivée à terme en 2012.

Les deux présidentsont également décidé de resserrer leur coopération pour que le projetd'Institut des sciences et des technologies Vietnam-République de Corée(V-KIST) soit couronné de succès.

Ils ont en outresouligné l'importance des formations linguistiques, ainsi que deséchanges artistiques et sportifs, notamment entre jeunes, pour renforcerla compréhension mutuelle et l'amitié entre les deux peuples.

Ils ont par ailleurs affirmé continuer de s'intéresser à la défense desdroits et intérêts légitimes des citoyens vietnamien et sud-coréensvivant sur leur sol. Ils vont également accorder une plus grandeattention et assistance aux familles vietnamo-sud-coréennes afinqu'elles puissent servir de passerelle d'amitié entre les deux nations.

Les deux parties se sont déclarées satisfaites de lacoordination et de la coopération étroites entre les deux pays lors desforums multilatéraux et au sein des organisations internationales commel'ONU, l'OMC, l'APEC, l'ASEM et des mécanismes de coopération régionalecomme l'ASEAN-République de Corée, l'ASEAN+3, l'ARF et l'EAS... Ellesont discuté de la situation en péninsule coréenne et du maintien de lapaix et de la liberté de la navigation maritime.

Al'issue de l'entretien, les deux chefs de l'Etat ont assisté à lasignature de sept documents de coopération entre les deux pays. Ils'agit des mémorandums de coopération entre le ministère vietnamien duPlan et de l'Investissement et le ministère sud-coréen des Affairesétrangères sur la mise en route du projet d'Institut de recherchescientifique et technologique Vietnam-R. de Corée (V-KIST); entre leministère vietnamien des Ressources naturelles et de l'Environnement etle ministère sud-coréen du Territoire et de la Protection del'Environnement en matière d'environnement; entre le ministèrevietnamien des Ressources naturelles et de l'Environnement et leministère sud-coréen du Commerce, de l'Industrie et de l'Energie sur lacoopération dans les infrastructures, les données sur l'espace et lagestion agraire; entre le ministère sud-coréen du Travail et de l'Emploiet le ministère vietnamien du Travail, des Invalides de guerre et desAffaires sociales sur la poursuite de l'envoi de travailleursvietnamiens en République de Corée dans le cadre du Programme d'octroid'un permis de travail; entre le ministère vietnamien des Communicationset des Transports et la Banque d'import-export de la R. de Corée sur leprojet de construction du périphérique No3 de Ho Chi Minh-Ville(tronçon Tan Van-Nhon Trach); entre le ministère vietnamien desFinances, la Banque d'Etat du Vietnam et le Service de supervisionfinancière (FSS) de la R. de Corée sur la création d'un Bureau dereprésentation du FSS à Hanoi ; ainsi qu'entre le ministère vietnamiendu Commerce et de l'Industrie et le ministère sud-coréen du Commerce, del'Industrie et de l'Energie sur la coopération dans la distribution etla logistique.

Le président Truong Tan Sang et laprésidente Park Geun Hye ont rencontré la presse vietnamienne etinternationale pour faire part des résultats de leur entretien.

Lundi matin, la président Park Geun-Hye a déposé une gerbe de fleurs au Mausolée du président Ho Chi Minh. -VNA

Voir plus

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.

Le général de corps d’armée Nguyên Truong Thang, vice-ministre de la Défense du Vietnam, et le général de division Ibrahim Nasser Mohammed Al Alawi, sous-secrétaire du ministère de la Défense des Émirats arabes unis ; et les délégués lors de l’événement. Photo : VNA

Le Vietnam et les Émirats arabes unis scellent leur coopération dans le secteur de la défense

La coopération en matière de défense a enregistré des progrès significatifs, conformément au partenariat global Vietnam-Émirats arabes unis. Lors de récentes réunions et échanges de haut niveau, les dirigeants des deux pays sont parvenus à un accord important sur le renforcement de la coopération bilatérale en matière de défense, notamment dans le secteur industriel, tout en continuant de soutenir les grands événements organisés par les deux parties.

L'exposition sur le Plan directeur de la capitale à l’horizon de 100 ans attire les foules. Photo: VNA

La Loi sur la capitale va dynamiser de nouveaux espaces de développement

La Loi sur la capitale confère à Hanoi de nombreux nouveaux mécanismes concernant la structure organisationnelle, les finances et le budget, l’investissement, la planification, le développement urbain, la science et la technologie, la culture, l’environnement et l’attraction des talents, créant ainsi les conditions permettant à la ville de prendre davante l’initiative en matière de gouvernance et de développement.