Vietnam et Laos approfondissent leur coopération tous azimuts

Le Premier ministre Nguyen Tan Dung et son homologue laotien Thongsing Thammavong, lors de leur entretien vendredi à Hanoi, se sont accordés sur les moyens et mesures concrètes pour promouvoir la coopération bilatérale en tous domaines.
Le Premier ministre Nguyen Tan Dung et son homologue laotien ThongsingThammavong, lors de leur entretien vendredi à Hanoi, se sont accordéssur les moyens et mesures concrètes pour promouvoir la coopérationbilatérale en tous domaines.

M. Nguyen Tan Dung aréaffirmé la politique constante du Vietnam de prendre en hauteconsidération et de faire tout son possible pour continuer, avec lescamarades et frères laotiens, d'approfondir substantiellement lesrelations d'amitié traditionnelle, de solidarité particulière et decoopération intégrale entre le Vietnam et le Laos.

LePremier ministre laotien Thongsing Thammavong a affirmé que le Laos ferade son mieux pour mettre en oeuvre efficacement les accords signés parles hauts dirigeants des deux pays, cultiver et renforcercontinuellement les relations d'amitié traditionnelle, de solidaritéparticulière et de coopération intégrale entre les deux pays, ainsi quepour dynamiser la coopération substantielle dans tous les secteurs afinde la porter à la hauteur de leurs bonnes relations politiques.

Dans cet esprit, les deux parties sont convenues d’intensifier leurcollaboration pour mener à bien les accords conclus lors de la rencontredes deux bureaux politiques du Parti de 2015 et de la 37e réunion ducomité intergouvernemental sur la coopération Vietnam-Laos de janvierdernier.

Concernant la coopération économique, aucommerce et dans l'investissement, les deux chefs de gouvernement ontdécidé de mettre en oeuvre efficacement ce nouvel accord de commerce etcelui de commerce frontalier Vietnam-Laos afin de porter à 2 milliardsde dollars les échanges commerciaux bilatéraux d'ici à fin 2015.

En matière de défense et de sécurité, notamment à leurs forntières, lePremier ministre Nguyen Tan Dung a demandé aux deux parties decollaborer étroitement pour prévenir à temps les complots et sabotagesterroristes, de renforcer la coopération et les échanges d'expériences,d'encourager la participation des populations locales à la gestion deslignes frontalières, de continuer de coordonner étroitement leursactions en matière de développement économique, d'améliorer lesconditions de vie des populations des provinces frontalières, ainsi qued'édifier une ligne frontalière de paix, d'amitié, de stabilité, decoopération et de développement. Les deux parties doivent collaborerdans la lutte contre le trafic de stupéfiants et la recherche des restesdes volontaires et experts vietnamiens tombés au champ d'honneur.

Dans la coopération dans les transport et les communications, les deuxchefs de gouvernement ont convenu de collaborer pour mobiliser des aidesafin de mettre en oeuvre au plus tôt des projets de routes decommunications entre les deux pays, de mener à bien la mise en oeuvre dumodèle "une porte, un arrêt" (one door, one stop) au poste-frontièreinternational de Lao Bao (province de Quang Tri, Centre Vietnam) -Densavanne (province de Savannakhet, au Laos), avant de le généraliseraux autres postes-frontières, ainsi que de renforcer la connexion desréseaux énergétiques entre les deux pays.

Les deuxparties se sont accordées pour mettre en oeuvre efficacement le projetde coopération bilatérale dans l'éducation et le développement deressources humaines pour la période 2011-2020, de promouvoir lacoopération dans l'agriculture et le développement rural, de renforcerles échanges et la coopération dans la culture, le sport, l'informationet la communication, les sciences et les technologies, et le tourisme.L'éducation sur les traditions des relations d'amitié particulièreVietnam-Laos, notamment au sein des jeunes générations, doit égalementêtre renforcée.

S'agissant des questions régionales etinternationales, les deux Premiers ministres ont souligné la complexitéet l'imprévisibilité de la situation régionale comme mondiale. Ils ontestimé que le maintien de la paix, de la liberté et de la sécurité de lanavigation maritime et aérienne en Mer Orientale, une route maritimemondiale, est de l'intérêt et de la responsabilité commune de tous lespays de la région et du monde. Les deux parties sont convenues derenforcer la solidarité et leur coordination étroite au sein des forumsde l'ASEAN, régionaux et internationaux pour accélérer le règlementpacifique des différends en Mer Orientale, conformément au droitinternational et aux accords régionaux. Le Vietnam a affirmé faire deson mieux pour aider le Laos à assurer avec succès ses fonctions deprésident de l'ASEAN en 2016.

Enfin, concernant laquestion hydroélectrique sur le cours principal du Mékong, le Premierministre Nguyen Tan Dung a souligné que le Vietnam soutenaitl'exploitation de l'hydroélectricité au service du développementsocioéconomique du Laos. Cependant, le Vietnam est un pays en aval duMékong, et la vie des 20 millions d'habitants du delta du Mékong dépendgrandement des ressources en eau de ce fleuve. Les dirigeants du Parti,de l'Etat et le peuple vietnamiens accordent donc un intérêt particulierà cette question et souhaitent que les amis laotiens partagent etcomprennent les préoccupations du Vietnam.

Sur ce point,le Premier ministre laotien Thongsing Thammavong a partagé l'avis duPremier ministre Nguyen Tan Dung et souligné que les deux partiesdoivent continuer d'échanger et suivre les résultats des études communessur les effets des ouvrages hydroélectriques sur le cours principal duMékong qui seront rendus publics en décembre 2015.

"Si laconstruction de barrages hydroélectriques sur le cours principal duMékong a de trop importants effets sur l'environnement et la vie depopulations, il est certain que nous ne le ferons pas", a déclaré lePremier ministre laotien Thongsing Thammavong. -VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti et président Tô Lâm (2e à partir de la droite) lors du débat en groupe sur le projet de loi sur la capitale (amendée) dans le cadre de la première session de l’Assemblée nationale de la 16e législature. Photo: VNA

Le leader exhorte à façonner un nouveau modèle de développement pour la capitale

Le secrétaire général du Parti et président Tô Lâm, qui est membre de la délégation parlementaire de Hanoi, a mis l’accent sur la demande d’une plus grande décentralisation du pouvoir et aussi d’une reddition de compte plus claire et un contrôle du pouvoir plus strict, indiquant que l’enjeu principal réside dans le rapport entre décentralisation et contrôle du pouvoir, entre innovation et discipline, et entre intérêts locaux et intérêts nationaux.

Tran Duc Thang, nouveau secrétaire du Comité du Parti de Hanoï. Photo : VNA

Hanoï se dote d’un nouveau secrétaire du Comité du Parti

Selon la décision du Bureau politique relative au travail des cadres annoncée le 8 avril, Tran Duc Thang, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité du Parti de Hanoï et ministre de l’Agriculture et de l’Environnement pour le mandat 2021-2026, cesse ses fonctions au sein du Comité du Parti du gouvernement pour rejoindre le Comité du Parti de Hanoï et exercer la fonction de secrétaire de cette organisation pour le mandat 2025-2030.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam (milieu), remet des décisions à Nguyen Duy Ngoc (gauche) et à Nguyen Hai Ninh (droite). Photo: VNA

Remise des décisions de nomination du chef de la Commission centrale d'organisation et du chef du Bureau du CC du Parti

Selon les décisions, Nguyen Duy Ngoc, membre du Bureau politique et secrétaire du Comité du Parti de Hanoï, est désigné chef de la Commission d’organisation du Comité central. Nguyen Hai Ninh, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité du Parti et ministre de la Justice pour le mandat 2021-2026, est nommé chef du Bureau du Comité central du Parti. 

L’ambassadrice du Laos au Vietnam, Khamphao Ernthavanh. Photo : VNA

La visite de Tran Cam Tu au Laos contribue à approfondir la confiance politique entre les deux pays

Lors d’un entretien accordé à l’Agence vietnamienne d’information (VNA), l’ambassadrice du Laos au Vietnam, Khamphao Ernthavanh, a précisé que la visite de Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du CC du Parti communiste du Vietnam (PCV) au Laos contribuerait d'abord à approfondir la confiance politique, - pilier fondamental de l’amitié traditionnelle, de la solidarité spéciale et de la coopération intégrale entre les deux nations. 

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV). Photo: VNA

Message de félicitations adressé au PPRL à l’occasion du Nouvel An Bunpimay

À l’occasion du Nouvel An traditionnel Bunpimay, la présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam a adressé un message de félicitations à son homologue lao, réaffirmant la volonté de renforcer la coopération et de consolider la relation d’amitié traditionnelle et de cohésion stratégique entre les deux pays.

Article publié sur la page TV Brics. Photo: VNA

La presse sud-américaine salue le renforcement de l’appareil dirigeant du Vietnam

Le quotidien argentin Infobae a notamment rapporté l’élection du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, au poste de président de la République, approuvée à l’unanimité. Selon le journal, cet événement marque une réorganisation majeure de l’appareil dirigeant au plus haut niveau, renforçant le rôle central du chef du Parti dans le système politique afin de poursuivre les objectifs de développement national.