Van Lam, le village de broderie de Ninh Binh

Van Lam est un village ancien situé juste à côté du fameux site touristique de Tam Coc - Bich Dong dans la province de Ninh Binh (Nord). Ses broderies et ses dentelles sont connues dans tout le pays.
Van Lam est unvillage ancien situé juste à côté du fameux site touristique de Tam Coc -Bich Dong dans la province de Ninh Binh (Nord). Ses broderies et sesdentelles sont connues dans tout le pays.

C’est au 13èmesiècle, sous la dynastie des Tran, que les premiers villageois de VanLam auraient appris la broderie. Un temple dédié au fondateur du métierest érigé tout près de l’embarcadère de Tam Coc. Chaque année, au 15èmejour du premier mois lunaire, les villageois lui consacrent une grandefête.

Vu Thanh Lam, un patriarche du village, nousexplique : "Selon la légende, c’est Tran Thi Dung, l’épouse de Tran ThuDo, premier dignitaire de la cour des Tran, qui a appris aux villageoisà élever les vers à soie, à tisser et à broder. Les premières broderiesreproduisaient des oiseaux ou des sentences parallèles au service de lacour. Aujourd’hui, les broderies de Van Lam sont présentes sur tous lesmarchés du monde. Les villageois ont érigé ce temple pour exprimer leurprofonde gratitude et leur volonté de perpétuer les valeurs culturelleset professionnelles des ancêtres."

Dans ce temple, lesvillageois vénèrent non seulement Tran Thi Dung mais aussi Dinh XuanNghenh et Dinh Xuan Loan, lesquels, au début du 20ème siècle, ontintroduit au village le métier de dentellière qu’ils avaient importé deFrance. 

A l’embarcadère de Tam Coc, les femmes brodent enattendant les touristes. La broderie est un métier transmis degénération en génération. Tout le monde sait broder, même les hommes. Etleurs techniques ont atteint ce que les professionnels qualifient desummum de la finesse.

Nguyen Thi Lua, une artisane : "Chaque tableau brodé nécessite un travail différent. Plus c’estsophistiqué, plus ça exige de temps et d’efforts. L’important est debien maîtriser la technique".

A Van Lam, 700 ménagespratiquent la broderie, autant d’ateliers familiaux qui perpétuent latradition. Vu Thi Diu, une autre brodeuse : "Quand j’étais toutepetite, mes grand-parents et mes parents m’ont appris les éléments debase de la broderie. Plus on pratique, plus on devient habile. Lesmodèles sont extrêmement diversifiés mais on peut tous les reproduire".

Les broderies de Van Lam ont franchi les frontièresvietnamiennes pour voyager jusque dans les marchés exigeants tels leJapon, les Etats-Unis, l’Allemagne ou la France. Pour répondre aux goûtsdes clients, les artisans de Van Lam ont inventé 200 motifs dedentelles différents pour décorer couvertures, nappes, oreillers,coussins ou vêtements.

En plus de sa valeur commerciale,la broderie de Van Lam est aussi une manne touristique. Désormais, lestouristes qui souhaitent passer une journée d’immersion dans la vievillageoise peuvent loger dans les auberges confortables que leshabitants ont aménagées à leur intention. -VOV/VNA

Voir plus

Les thèmes de ces impressions sont souvent liés au culte, à l’histoire, à la vie quotidienne ou aux paysages. Photo: VNA

La gravure sur bois traditionnelle de Dông Hô au patrimoine mondial, un honneur, des devoirs

Longtemps menacé de disparition, l’art de l’estampe de Dông Hô a survécu grâce à l’attachement indéfectible de maîtres artisans qui n’ont cessé d’œuvrer à la sauvegarde et à la revitalisation de cet héritage ancestral. L’inscription par l’UNESCO renforce aujourd’hui leur détermination à faire renaître un village vivant, animé à la fois par les ateliers d’artisans et par l’afflux de visiteurs désireux de découvrir et d’expérimenter cet art.

L'équipe de tournage travaille à Hanoï. Photo : VTV

Lancement de la série documentaire "Cuba et Vietnam : Frères par choix"

Une série documentaire spéciale en cinq épisodes intitulée "Cuba et Vietnam : Frères par choix" produite par la Télévision du Vietnam (VTV), en collaboration avec la version satellitaire de la principale chaîne de télévision nationale cubaine, Cubavisión International (CVI) sera sera diffusé à Cuba et au Vietnam pour célébrer le 67e anniversaire de la Fête nationale de Cuba (1 janvier 1959). 

Vue du congrès annuel 2025 de la Fédération vietnamienne de football (VFF), à Hanoi, le 26 décembre. Photo: VNA

La Fédération de football de l’ASEAN loue le football vietnamien

Le secrétaire général de la Fédération de football de l’ASEAN (AFF), Winston Lee, a félicité le Vietnam pour son année 2025 couronnée de succès, marquée par la victoire à la Coupe ASEAN AMEC, suivie du championnat d’Asie du Sud-Est des moins de 23 ans et d’une médaille d’or aux 33es Jeux d’Asie du Sud-Est en fin d’année.

Hoàng Thị Minh Hạnh, Lê Thị Tuyết Mai, Nguyễn Thị Hằng et Nguyễn Thị Ngọc ont brillamment remporté la médaille d’or du relais féminin 4x400 m.

SEA Games 33 : un tournant stratégique pour le sport vietnamien

Au-delà du classement et du palmarès, les SEA Games 33 marquent un tournant stratégique pour le sport vietnamien, illustrant la montée en puissance d’une nouvelle génération d’athlètes et une orientation claire vers les disciplines olympiques et la performance durable.

L’entraîneur Mai Duc Chung continuera de diriger l’équipe nationale féminine du Vietnam lors de la Coupe d’Asie féminine de l’AFC 2026. Photo: VFF

Mai Duc Chung reste à la tête de l’équipe féminine de football du Vietnam

Suite à l’expiration de son contrat avec la VFF le 31 décembre 2025, la reconduction de Mai Duc Chung à la tête de l’équipe souligne la confiance de la fédération en sa capacité à assurer la continuité du développement de l’effectif, de la stratégie tactique et de la progression globale de l’équipe.

Visiteuses à l’exposition « Patrimoine culturel vietnamien : de la tradition à la modernité », à Hô Chi Minh-Ville. Photo : VNA

La vitalité du patrimoine culturel vietnamien en grand format

L’exposition présente près de 200 images illustrant le patrimoine culturel vietnamien et les efforts déployés ces dernières années pour préserver et promouvoir ses valeurs. Elle s’articule autour de quatre thèmes : le cadre juridique et politique de la protection du patrimoine ; les patrimoines vietnamiens reconnus par l’UNESCO ; la diversité et le caractère unique du patrimoine culturel vietnamien ; et le patrimoine culturel au service du développement durable.