Un engagement constant pour la francophonie médicale

Trân Duc Tuân, docteur en sciences du langage et auteur de nombreuses publications scientifiques, demeure le spécialiste de la standardisation de la terminologie médicale vietnamienne.
Hô Chi Minh-Ville (VNA) – Trân Duc Tuân, docteur en sciences du langage, œuvra des années durant auprès de futurs pharmaciens, médecins du pays à l’Université des sciences médicales de Hô Chi Minh-Ville. Auteur de nombreuses publications scientifiques, il demeure le spécialiste de la standardisation de la terminologie médicale vietnamienne.
Un engagement constant pour la francophonie médicale ảnh 1Trân Duc Tuân à Saint-Laurent, province du Québec. Photo : CVN

Trân Duc Tuân enseigna avec passion et professionnalisme en tant que professeur de français à l’Université des sciences médicales de Hô Chi Minh-Ville entre 1985 et 2001. Il fut un spécialiste de ce qu’on appelait à ce moment-là "l’enseignement du français sur objectifs spécifiques".  Il se spécialisa très vite sur l’analyse du discours, la rédaction, la traduction et la terminologie médicale. À ce titre, il eut pour mission d’élaborer d’innombrables cours de français médical ainsi que des épreuves d’évaluation de niveau ministériel. Il forma aussi à la langue française de très nombreux médecins et pharmaciens en formation doctorale.

Parallèlement à cette mission, il intervint régulièrement à l’université de Pédagogie de Hô Chi Minh-Ville dans le cadre du télé-enseignement en faisant du tutorat en sociolinguistique et en terminologie auprès des étudiants en Maîtrise et en D.E.A.

Grâce à ses multiples expertises, il collabora avec de grands groupes pharmaceutiques comme Fournier Pharma-Vietnam ou encore Merck/Lipha-Santé-Lipharderm. Auprès d’eux, il assura le rôle de traducteur médical/interprète de conférence et surtout il se montra déterminant  dans la traduction du français et de l'anglais au vietnamien de dossiers scientifiques liés à la recherche clinique, à la formation des représentants pharmaceutiques en cardiologie, endocrinologie, dermatologie ou gynécologie.

Grâce à une bourse d'études doctorales du gouvernement français, il put préparer sa thèse à l’Université de Rouen portant sur la standardisation de la terminologie médicale vietnamienne avec une approche socio-terminologique. En 2000, il décrocha son doctorat avec mention très honorable et félicitations du jury.

Une carrière internationale

C’est grâce à une bourse d’excellence de l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF) qu’il obtint le statut de chercheur postdoctoral, à l’université Laval (Canada) entre 2001 et 2002. Ensuite, il put rejoindre le Laboratoire d'informatique médicale de l'Université de Rennes 1 (France) entre 2002 et 2004 dans le cadre du projet de l'Université Médicale Virtuelle Francophone. Travaillant au Laboratoire d’informatique médicale au CHU de Ponchaillou (France) à titre d’ingénieur de recherche, spécialisé en extraction de la terminologie médicale à partir des articles scientifiques, des cours théoriques et cliniques de plus de 50 spécialités en médecine, il a eu la grande opportunité d’intégrer l’équipe de chercheurs-médecins en développant un outil de traduction automatique multilingue.

À cette occasion, il fut placé au sein de l’équipe de l’UMLF (Lexique Médical Francophone Unifié/Unified Medical Language for French), dirigé par Pierre Zweigenbaum, immense spécialiste en Langage médical informatisé aujourd’hui chercheur au CNRS.

L’objectif de ces recherches était de construire une base de données pour constituer un dictionnaire médical trilingue français-vietnamien-anglais.

C’est en juillet 2006 que notre chercheur fit paraître une de ses plus brillantes publications sur le système de recherche d’information médicale par croisement de langues: vietnamien-français-anglais. Elle est parue dans la revue de sociolinguistique en ligne, Glottopol N°8.
Un engagement constant pour la francophonie médicale ảnh 2Famille du professeur-docteur Trân Duc Tuân. Photo : CVN
 
L’épouse et les deux filles de Trân Duc Tuân ont pu le rejoindre à Rennes en 2002, puis, après le projet UMLF achevé en 2004, le Canada offrit à la petite famille le statut de résidents permanents, puis la citoyenneté canadienne en 2008. Leurs deux filles, anciennes élèves du programme bilingue français-vietnamien à Hô Chi Minh-Ville, ont particulièrement brillé. La cadette suit les traces de son père en continuant des études de médecine à l'Université de Montréal. Aujourd’hui, Trân Duc Tuân est directeur-professeur du Centre de perfectionnement académique à Montréal, une petite entreprise immatriculée au Québec depuis 2009 comme centre de tutorat en français et en mathématiques pour les élèves qui souhaitent faire des études en sciences de la santé.

Il compte de nombreux élèves d’origine vietnamienne qu’il encourage quotidiennement comme il le faisait à Hô Chi Minh-Ville autrefois. C’est avec plaisir qu’on y lit toujours son brillant "Guide pratique du  vocabulaire médical français-vietnamien" qu’il avait rédigé en 2001 sous la supervision du brillantissime universitaire Ngô Gia Hy et paru à la Maison d'édition de Hô Chi Minh-Ville. Ces 309 pages précieuses ont servi des générations de médecins et demeure un ouvrage de référence au Vietnam. C’est ce guide qui a fait naître tant et tant de vocations dans la mégapole et dans les provinces voisines.

Nul doute que le dictionnaire médical trilingue français-vietnamien-anglais pour lequel il a œuvré sera bientôt accessible au Vietnam. Ce sera encore un plus pour la francophonie médicale.  – CVN/VNA

Voir plus

Une enseignante de l’Université d’Économie de l’Université de Huê soutient sa thèse de doctorat à l’Université de Tsukuba. Photo: VNA

Renforcer la qualité des ressources humaines grâce à la coopération internationale

L’Université de Huê accélère son ouverture internationale afin d’améliorer la qualité de ses ressources humaines et de renforcer ses capacités de recherche scientifique. Grâce à une politique active de coopération avec des universités étrangères et de soutien à la formation à l’étranger, l’établissement vise à répondre aux standards internationaux et à concrétiser son ambition de devenir une université nationale.

Un bateau de pêche des habitants de Gia Lai en mer. Photo: VNA

Pêche INN : Gia Lai intensifie le suivi numérique des navires

Le système de registre de pêche électronique profite non seulement aux pêcheurs, mais renforce également la gestion des pêches. Les autorités peuvent ainsi contrôler plus efficacement les volumes de captures, les zones de pêche et les activités des navires, tout en garantissant une plus grande transparence pour la traçabilité des produits de la mer et la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).

L’ancienne ministre de la Santé, Nguyên Thi Kim Tiên. Photo: VNA

Le procès de l’ex-ministre de la Santé Nguyên Thi Kim Tiên débutera le 20 mai

Le Parquet populaire suprême leur reproche des actes répréhensibles relatifs à l’approbation du plan de sélection d’entrepreneurs étrangers pour la conception des deux projets et des plans de conception architecturale, ainsi qu’à l’approbation du plan de sélection des entrepreneurs pour deux projets, causant plus de 803 milliards de dôngs de préjudices aux biens publics.

Le droit à la liberté de croyance et de religion est respecté et garanti de manière constante grâce à un cadre juridique toujours plus performant. Photo: VNA

📝 Édito: La liberté de croyance et de religion au Vietnam ne saurait être bafouée

Le respect des droits de l’homme en général, et de la liberté de croyance et de religion en particulier, a toujours constitué une politique constante du Parti et de l’État vietnamien. Ce principe a été inscrit dans la première Constitution du pays en 1946, deux ans avant l’adoption de la Déclaration universelle des droits de l’homme des Nations Unies (DUDH) en décembre 1948

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, s'exprime. Photo: VNA

Face à la montée des cybermenaces, l’Autriche et le Vietnam resserrent leurs liens

Le Forum sur la cybersécurité Autriche–Vietnam, organisé le 5 mai à Vienne, a réuni décideurs politiques, entreprises et experts des deux pays afin de promouvoir la coopération technologique, renforcer les capacités en cybersécurité et développer de nouveaux partenariats dans le contexte de la montée des menaces numériques.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam, rencontre le personnel de l’ambassade et des représentants de la communauté vietnamienne en Inde. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam rencontre la communauté vietnamienne en Inde

Dans le cadre de sa visite d’État en Inde, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam, a échangé avec la communauté vietnamienne, saluant son rôle actif et appelant à renforcer les liens avec le pays ainsi que la coopération bilatérale Vietnam–Inde.

Un père regarde son nouveau-né qui vient tout juste de naître. Photo: VNA

Le ministère de la Santé vise un taux de fécondité annuel de 2% d’ici 2030

Au Vietnam, le taux de fécondité est passé sous le seuil de remplacement ces dernières années, passant de 2,11 enfants par femme en 2021 à 1,91 en 2024 et 1,93 en 2025, notamment dans les grandes villes et les régions les plus développées, ce qui a mis en évidence la nécessité de mesures coordonnées pour encourager la natalité.

Cérémonie commémorative organisée en l'honneur de Nguyên Van Tu avant l'inauguration du parc. Photo: VNA

Berlin baptise un parc du nom d’une victime vietnamienne de la violence néonazie

Nguyên Van Tu, né en 1963, a été assassiné le 24 avril 1992, à l’âge de 29 ans, dans un contexte de recrudescence des violences d’extrême droite visant les immigrés dans l’Allemagne post-réunification. Sa mort reste un douloureux rappel d’une période difficile pour les communautés vietnamienne et étrangère du pays.

Des exercices sportifs en plein air pour les personnes âgées à Hanoi. Le vieillissement de la population au Vietnam offre une opportunité majeure pour la croissance de la silver économie. Photo: VNA

Face au vieillissement de sa population, le Vietnam mise sur la silver économie

Le Vietnam connaît l’un des vieillissements démographiques les plus rapides au monde, ce qui exerce une forte pression sur la protection sociale, les soins de santé et le marché du travail. Cependant, cette situation ouvre également de nouvelles perspectives de croissance pour la silver économie, dont les activités économiques sont liées à la consommation, aux soins et à la contribution des personnes âgées.

177 accidents de la circulation ont été recensés au Vietnam durant les quatre jours fériés, du 30 avril au 3 mai. Photo: VNA

Baisse des accidents de la circulation pendant les quatre jours fériés

Les accidents routiers représentent l’écrasante majorité des incidents, avec 176 cas ayant causé 94 morts et 114 blessés, soit une diminution de 71 accidents, 35 décès et 41 blessés sur un an. Un accident ferroviaire mortel a également été signalé, faisant un mort, tandis qu’aucun accident de navigation n’a été enregistré.