Le Vietnam a l’ambition de faire des SEA Games 31 l’édition la plus singulière de son histoire, en les transformant en version miniature des Jeux olympiques et asiatiques.
A l’occasion du 130e anniversaire de la naissance du Président Ho Chi Minh, la version en anglais du livre « Président Ho Chi Minh, fondateur des relations modernes Vietnam-Thaïlande » a été publiée.
La version anglaise de Ghen Cô Vy, une chanson vietnamienne de prévention contre le coronavirus, interprétée par Erik et Min et composée par Khac Hung, a été officiellement présenté au public le 10 avril.
Situé à environ 120km de Hanoï, le lagon de Vân Hôi, dans la commune de Hien Luong, district de Ha Hoa, province septentrionale de Phu Tho, est considéré comme une version miniature de la baie d’Ha Long.
Le lancement de la version en russe de VietnamPlus est une avancée dans le cadre d’un projet visant à faire de VietnamPlus un journal en ligne pour le lectorat étranger de niveau national.
La version en vietnamienne du livre « l’URSS et le Vietnam durant la première guerre d’Indochine-la conférence de Genève en 1954 » a été publiée le 28 août à Hanoi.
L'édition en vietnamien de l'ouvrage «Le peuple fait la paix: les leçons du mouvement anti-guerre du Vietnam», publiée par deux écrivains américains, a été lancée le 11 juillet à Hanoi.
La compagnie aérienne vietnamienne VietJet propose les 5, 6 et 7 juin 400.000 billets au prix à partir de 0 dông (hors taxes et frais) sur le site web www.vietjetair.com.
Au lieu de magnifiques défilés dans les rues comme les années précédentes, le carnaval d’Ha Long 2019 se déroulera en salle, au FLC Ha Long Ecotourisme Resort.
Le Journal Nhân Dân (Le Peuple) a solennellement organisé ce vendredi matin une cérémonie d'inauguration de la version espagnole du Journal Nhân Dân en ligne.
L’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a lancé jeudi la version améliorée de son portail électronique à l’adresse http://www.vnanet.vn et http://www.ttxvn.vn.
L’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a lancé jeudi la version améliorée de son portail électronique à l’adresse http://www.vnanet.vn et http://www.ttxvn.vn.
Le journal en ligne Thoi Dai (Vietnam Times), organe de presse de l’Union des organisations d’amitié du Vietnam, a lancé le 14 juin deux nouvelles versions de son site: une en laotien et une en khmer.
La Maison d'édition Tri Thức (Connaissances) vient de présenter la traduction en vietnamien le livre Les règles de l'art : genèse et structure du champ littéraire (1992) de Pierre Bourdieu le 27 février à
Inspirés de la cuisine de leur pays ancestral, Hop Phan, Mike et Andy Nguyên dans la ville de Santa Ana, en Californie (États-Unis), proposent des rouleaux de printemps préparés de façon originale.
La version russe du journal Thoi Dai (Le Temps) en ligne a vu le jour vendredi à Hanoi. Les lecteurs peuvent accéder au site du journal Thoi Dai à l’adresse http://huunghivietnga.com.vn.
Une version revisitée à la façon vietnamienne du drame Hamlet, représentée le soir du 25 mars à Singapour par Vietnam National Drama Theatre, a été particulièrement appréciée.