Réussite complète de la visite du PM Nguyen Tan Dung au Japon

La visite officielle du Premier ministre Nguyen Tan Dung au Japon du 12 au 15 décembre - et notamment son entretien avec son homologue japonais - a obtenu des résultats très importants dans divers domaines.

C'est ce qu'a affirmé le vice-ministre des Affaires étrangères Pham Quang Vinh lors d'une rencontre le 15 décembre au Japon avec la presse sur la signification et la réussite des activités du Premier ministre Nguyen Tan Dung avant la fin de sa visite officielle au Japon, au cours de laquelle il a participé au Sommet de célébration du 40e anniversaire des relations de dialogue ASEAN-Japon et au 5e Sommet Mékong-Japon.

La visite officielledu Premier ministre Nguyen Tan Dung au Japon du 12 au 15 décembre - etnotamment son entretien avec son homologue japonais - a obtenu desrésultats très importants dans divers domaines.

C'est cequ'a affirmé le vice-ministre des Affaires étrangères Pham Quang Vinhlors d'une rencontre le 15 décembre au Japon avec la presse sur lasignification et la réussite des activités du Premier ministre NguyenTan Dung avant la fin de sa visite officielle au Japon, au cours delaquelle il a participé au Sommet de célébration du 40e anniversaire desrelations de dialogue ASEAN-Japon et au 5e Sommet Mékong-Japon.

Selon Pham Quang Vinh, la visite officielle du Premier ministre NguyenTan Dung revêt une signification particulière. Elle est intervenue aumoment de la clôture de l'Année de célébration du 40e anniversaire del'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays et dansle contexte où leurs relations de partenariat stratégique s'élargissentet se développent dans tous les domaines.

La visite acontribué à approfondir les bonnes relations de partenariat et deconfiance Vietnam-Japon. Le Premier ministre japonais Shinzo Abe aaffirmé prendre en haute considération les relations avec le Vietnam etconsidérer ce dernier comme l'un de ses grands partenaires dans larégion. Le fait que les deux Premiers ministres aient effectué deuxvisites officielles et aient eu deux entretiens téléphoniques en 2013montre la coopération de confiance jusqu'alors inédite dans lesrelations bilatérales.

A cette occasion, le Premierministre Nguyen Tan Dung a adressé ses remerciements respectueux àl'Empereur du Japon Akihito pour l'invitation qu'il a adressée auprésident du Vietnam Truong Tan Sang à venir effectuer une visite d'Etatau Japon. Il a émis le souhait d'accueillir au plus tôt l'Empereur duJapon, l'impératrice ainsi que les membres de la Famille impériale, et ainvité le chef du gouvernement japonais à venir de nouveau en visite auVietnam.

Les deux parties sont très satisfaites dessuccès de l'Année d'Amitié Vietnam-Japon à l'occasion de la célébrationdu 40e anniversaire de l'établissement de leurs relations diplomatiques,un événement qui a largement contribué au renforcement et audéveloppement des relations de coopération, d'amitié et de compréhensionentre les peuples des deux pays, notamment entre les jeunesgénérations. Elles se sont mis d'accord pour continuer de renforcerl'échange de délégations à tous niveaux, d'appliquer efficacement lesmécanismes, les cadres de dialogue, ont salué l'établissement desmécanismes de dialogue de sécurité entre le ministère vietnamien de laSécurité publique et le Département général de la Police du Japon.

S'agissant de la coopération économique, commerciale etd'investissement, les deux pays sont parvenus à des résultats importantset substantiels, un temps fort de cette visite du Premier ministreNguyen Tan Dung au Japon, a dit le vice-ministre Pham Quang Vinh. Lesdeux chefs de gouvernement vietnamien et japonais ont affirmé collaborerétroitement pour pouvoir achever et mettre en oeuvre dans les meilleursdélais le Plan d'action des six secteurs industriels prioritairesfigurant dans la Stratégie de développement de l'industrie chimique duVietnam dans le cadre de la coopération Vietnam-Japon à l'horizon 2020et sa vision 2030.

Lors de l'entretien, le Premierministre Shinzo Abe s'est engagé à continuer d'accorder des aidespubliques au développement (APD) au Vietnam à un haut niveau et adéclaré l'octroi d'un prêt d'APD d'un milliard de dollars pour ladeuxième phase de l'exercice fiscal de 2013.

Lors deleurs rencontres avec le Premier ministre Nguyen Tan Dung, les chefs desprincipaux groupes économiques et entreprises japonais ont affirmécontinuer de maintenir et d'augmenter l'envergure d'investissement auVietnam. Ils ont exprimé leur intérêt de participer aux projets sousforme de PPP (Partenariat public-privé) du Japon au Vietnam.

Les deux parties ont convenu de promouvoir la coopération dansl'éducation, la formation des ressources humaines, les sciences ettechnologies, les échanges populaires, la santé, l'adaptation auchangement climatique...

Les deux parties ont affirmépoursuivre leur cooopération étroite lors des forums, au sein desmécanismes de coopération régionale et internationale, afin decontribuer positivement et de manière constructive au maintien de lapaix, de la stabilité, de la coopération et à la prospérité dans larégion, à la gestion et l'exploitation durable des ressources en eau.

Elles ont affirmé l'importance de garantir la paix, la stabilité et lacoopération au développement dans la région, la sécurité et la libertéde la navigation maritime, de régler les différends en mer par le biaisde mesures pacifiques, du respect du droit international et de laConvention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982 (UNCLOS1982), ainsi que de garantir la sécurité et la liberté de la navigationaérienne conformément au droit international et aux règlements del'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Elles ont également affirmé soutenir les efforts de l'ASEAN surl'édification de la Communauté et jouer un rôle directeur dans lastructure de coopération régionale pour la paix, la sécurité et ledéveloppement. Elles ont hautement apprécié le franc succès des SommetsASEAN-Japon et Mékong-Japon, tous deux organisés à cette occasion.

A ce propos, le vice-ministre Pham Quang Vinh a déclaré que les deuxsommets avaient été couronnés de succès. Ces deux événements ontsouligné tous l'importance stratégique des relations de partenariatASEAN-Japon et de la coopération Mékong-Japon, en définissant lesgrandes orientations et les mesures concrètes pour renforcer davantageles cadres de cette coopération.

Concernant lescontributions de la délégation vietnamienne à ces deux sommets, PhamQuang Vinh a précisé que Nguyen Tan Dung avait prononcé des discoursabordant l'ensemble des contenus importants des sommets et avancé despropositions contribuant de manière importante à la réussite de cessommets.

Lors du Sommet ASEAN-Japon, appréciantl'importance stratégique des relations entre l'ASEAN et le Japon, lechef du gouvernement vietnamien a insisté sur la nécessité de seconcentrer sur la mise en oeuvre des conventions et des programmes decoopération bilatérale. Il a également salué la poursuite descontributions japonaises à la paix, à la stabilité, à la coopération etau développement de la région, ainsi que les assistances japonaises à lacréation de la Communauté de l'ASEAN, à la connectivité régionale, à laréduction des écarts de développement, au développement de lasub-région du Mékong et à l'exploitation durable des ressources en eau.

A cette occasion, le Premier ministre a soulignél'importance de la garantie de la paix, de la sécurité, de la liberté dela navigation maritime, ainsi que du règlement pacifique des différendsselon le droit international, à commencer par la Convention des Nationsunies sur le droit de la mer de 1982, la Déclaration sur la conduitedes parties en Mer Orientale (DOC), en vue de parvenir dans lesmeilleurs délais à un Code de conduite dans cette zone maritime (COC).

Lors du 5e Sommet Mékong-Japon, le chef du gouvernementvietnamien a réaffirmé le soutien de son pays à la coopérationMékong-Japon et vivement apprécié les résultats obtenus dans la mise enoeuvre de la Stratégie de Tokyo.

Il a soulignél'importance de l'intensification de la connectivité régionale et lanécessité pour les pays de coopérer en matière de protection del'environnement, de résilience au changement climatique, et de gestiondes ressources du Mékong. Il a également demandé aux parties decollaborer étroitement pour achever au plus vite l'étude de laCommission du Mékong sur le développement et la gestion durable duMékong, dont les impacts de la construction des barrageshydroélectriques sur le débit du fleuve. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’exprime lors de la séance de travail avec la permanence du Comité du Parti de Hanoi, le 10 janvier. Photo : VNA

Un cadre juridique solide nécessaire au développement et à l’innovation de Hanoi

Le nouveau modèle de croissance de Hanoi doit être étroitement lié à une réforme institutionnelle, à une amélioration significative de l’environnement des affaires, à l’attraction et à la fidélisation des talents, à la création de pôles de croissance, d’espaces d’innovation et d’écosystèmes, afin de générer une dynamique de développement durable.

Vila Xaynhavong, élève de la classe 8A de l'école bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du, participe à un concours sur le thème «Les tunnels de Vinh Môc – Quang Tri, où la vie est immortelle». Photo : VNA

Plaidoyer pour la culture, pilier du développement durable du Vietnam

La Dr Hoàng Thi Hông Hà a souligné que le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) devrait également permettre d’améliorer les institutions et les infrastructures des industries culturelles, de la propriété intellectuelle et du secteur de l’économie créative.

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh (droite), et le président du Parti communiste allemand (DKP), Patrik Köbele. Photo: VNA

Le XIVᵉ Congrès national du PCV au cœur des échanges avec des partis allemands

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh, a présenté aux responsables de partis allemands le XIVᵉ Congrès national du PCV, le qualifiant de jalon historique pour le développement du Parti et de l’État vietnamiens, tout en exposant les contenus clés des projets de documents, notamment en matière d’orientation de la politique étrangère.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam (droite), reçoit l'ambassadeur des États-Unis, Marc Knapper, venu lui dire au revoir au terme de son mandat au Vietnam. Photo: VNA

Le chef du Parti reçoit l'ambassadeur américain

Lors d’une rencontre le 9 janvier à Hanoï de l’ambassadeur sortant des États-Unis, Marc Knapper, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a salué sa contribution au renforcement du partenariat stratégique global Vietnam–États-Unis.

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, lors de son entretien avec la VNA à Washington. Photo : VNA

La politique extérieure contribue au rayonnement international du Vietnam

La politique extérieure a joué un rôle important dans le maintien d’un environnement international et régional pacifique et stable, dans le développement des amitiés et des partenariats sans créer d’adversaires, dans l’approfondissement de l’intégration internationale et dans la promotion de l’image d’un Vietnam confiant et résilient.

Le responsable du Club, Nguyen Quang Thanh. Photo: VNA

Les Vietnamiens de la région DMV aux États-Unis tournés vers le XIVᵉ Congrès du Parti

Le Club des entrepreneurs et patriotes de la région DMV (Washington DC, Maryland et Virginie) a souligné l’importance particulière du XIVᵉ Congrès national du Parti, considéré comme une étape charnière ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations économiques, où la science et la technologie, l’innovation et la transformation numérique deviennent des moteurs clés de la croissance.