Quand les Co Tu font la paix

Pour résoudre leurs différends, ils se jumellent. Et après que deux villages ont scellé un jumelage, leurs habitants seront à jamais frères et sœurs...
 Quand les Co Tu font la paix ảnh 1Un village des Co Tu - Photo baoquangnam.vn

Quang Nam (VNA) - Pour résoudre leurs différends, ils se jumellent. Et après que deux villages ont scellé un jumelage, leurs habitants seront à jamais frères et sœurs... Cette pratique, originale autant que pacifique, est à mettre à l’actif des Co Tu de Tây Giang, un district montagneux de la province centrale de Quang Nam.

La tradition veut que les jeunes gens et les jeunes filles d’un même village se marient. Du coup, si un garçon d’un village donné veut épouser une fille d’un autre village, ces deux villages se retrouvent plongés dans une situation digne des Capulet et des Montaigu. Les disputes territoriales entre deux villages et les querelles entre individus constituent d’autres sources de désunion que les patriarches Co Tu se doivent d’éliminer. La tradition leur offre un recours, le jumelage, comme nous l’indique Ploong Plenh, l’un de ces sages.

«Le conseil des patriarches de chaque village, élu par les villageois, est chargé de régler les différends avec les villages voisins, qui ont aussi chacun leur conseil des patriarches», explique-t-il.

Les deux conseils se mettent d’accord pour sceller un jumelage entre leurs villages. La cérémonie a obligatoirement lieu le matin, dans la forêt. Un autel est alors érigé en l’honneur des divinités de la nature.

«Lors de la cérémonie, l’un des deux villages se comporte en tant que mari et l’autre, en tant que femme. Le mari apporte un boeuf ou un buffle, des jarres et du riz. La femme apporte des poissons et fait la cuisine. Après le repas scellant le jumelage, les villageois des deux côtés dansent et chantent aux sons des gongs», nous raconte Ploong Plenh.

Aux sons des gongs, donc, le chaman prie les divinités de veiller sur la concorde des deux villages désormais jumelés. Il se tourne vers l’est et accueille les rayons du soleil, symbole de lucidité, qu’il transmet par la suite aux autres personnes présentes. Ses prières tues, les villageois des deux côtés discutent en chantant.

«C’est le chant de la raison car en chantant, nous argumentons pour défendre nos positions respectives sur la préservation des traditions, des limites territoriales du village et des biens précieux du village… Toute la nuit durant, dans la maison sur pilotis, les deux villages échangent ainsi leurs points de vue et finissent toujours par s’entendre», nous dit Ploong Plenh.

Et si une entente ne peut pas être trouvée dès cette première nuit, d’autres discussions suivront.

Une fois tous leurs désaccords réglés, les habitants des deux villages iront à la forêt ensemble, les jeunes gens et les jeunes filles étant libres de choisir l’élu de leur cœur sans avoir à jouer les amants de Vérone. -VOV/VNA

Voir plus

Le Commandement des gardes-frontières, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), remet symboliquement 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom. Photo : VNA

Don de bovins aux populations frontalières Vietnam-Cambodge

Le 8 novembre, le Commandement des gardes-frontières, au nom du ministère vietnamien de la Défense, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), a remis 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom (10 familles vietnamiens et 10 cambodgiens), afin de soutenir le développement économique et de renforcer l’amitié transfrontalière.

De nombreuses localités ont lancé et participé la Journée du droit du Vietnam. Photo : nhandan.vn

Célébration de la Journée du droit du Vietnam

La Journée du droit du Vietnam 2025 (9 novembre) a été célébrée le 7 novembre au ministère de la Justice. L’événement a été retransmis en ligne dans les 34 villes et provinces du pays et diffusé en direct sur le portail national du droit (phapluat.gov.vn).

Des arbres sont tombés après le passage du typhon Kalmaegi. Photo : VNA

Kalmaegi : Dak Lak mobilise ses ressources pour surmonter les conséquences

Selon le Comité directeur provincial pour la défense civile de la province de Dak Lak (Hauts Plateaux du Centre), le typhon Kalmaegi s'est affaiblie en dépression tropicale dans la matinée du 7 novembre et devrait se dissiper progressivement en se déplaçant vers l’Ouest-Nord-Ouest dans les douze prochaines heures.

Plusieurs vols et trains détournés ou annulés à cause des conséquences du typhon n°13. Photo: VNA

Modifications et annulations de vols en raison du typhon Kalmaegi

En raison du typhon Kalmaegi, le 13e frappant le pays de l'année, qui touche les Hauts Plateaux du Centre et du Centre du Vietnam, plusieurs compagnies aériennes du Vietnam ont annoncé des modifications de leurs opérations, notamment la suspension ou l'annulation de vols, afin de garantir la sécurité des passagers et des équipages.

À Ly Son, province de Quang Ngai. Photo : VNA

Typhon Kalmaegi : Les provinces du Centre en état d’alerte maximale

Selon le Centre national de prévisions hydro-météorologiques, le typhon Kalmaegi, le 13e frappant la Mer Orientale cette année, a gagné en intensité, atteignant le niveau 14, avec des rafales jusqu’au niveau 17. Il continue de se déplacer très rapidement, à une vitesse de 30 à 35 km/h, en direction des zones côtières du Centre.