Pluie de récompenses pour les Vietnamiens médaillés aux SEA Games

La nageuse Nguyen Thi Anh Vien a reçu le 31 décembre le prix "Impressions d'or des SEA Games 27" par le journal "The thao & Van hoa" (Sports et Culture) de l'Agence vietnamienne d'Information (VNA).

La nageuse NguyenThi Anh Vien a reçu le 31 décembre le prix "Impressions d'or des SEAGames 27" par le journal "The thao & Van hoa" (Sports et Culture) del'Agence vietnamienne d'Information (VNA).

Ce prix vienthonorer les sportifs ou les sélections sportives qui ont le plus brillélors des SEA Games 27 (27èmes Jeux sportifs de l'Asie du Sud-Est) quiviennent d'être organisés au Myanmar.

Dans son discours,M. Nguyen Hoai Duong, directeur général adjoint de la VNA, a soulignéque le prix "Impressions d'or des SEA Games 27" organisé par le journal"The thao & Van hoa", journal spécialisé dans le sport qui a connudes succès remarquables, reflétait le principe d'objectivité et deloyauté de la VNA.

Mme Truong Le Kim Hoa, rédactrice enchef de cette publication, a fait savoir que les trois prix : "Am nhaccong hien" (Contributions) pour la musique, "Bui Xuan Phai - Pourl'amour de Hanoi" pour la peinture et le concours "Caricature de pressedu Vietnam" avec la coupe "Rong Tre" (Dragon en bambou) sont devenus des"classiques" du journal auprès des lecteurs.

Ladélégation sportive vietnamienne a rempli sa mission en revenant des SEAGames 27, organisés au Myanmar, avec la 3e place du classement parnations. Têt traditionnel oblige, les médaillés vietnamiens recevront dejolies primes de la part du gouvernement.

Selon LâmQuang Thành, directeur adjoint du Département général de l'éducationphysique et des sports, chef de la délégation sportive vietnamienne, legouvernement a décidé, malgré les difficultés économiques, de maintenirles primes en faveur des sportifs ayant brillé aux SEA Games 27 commecelles pour l'édition précédente il y a deux ans. Soit 45 millions dedôngs pour chaque médaille d’or, 25 millions pour l’argent et 20millions pour le bronze. Sans oublier 15 millions de dôngs pour chaquerecord des jeux établi. À préciser que les entraîneurs recevront aussides primes au même titre que leurs poulains.

En 2011, leVietnam avait remporté 288 médailles (96 médailles d’or, 92 d’argent et100 de bronze) aux SEA Games 26 en Indonésie. Le total des primesaccordées avait avoisiné les 23 milliards de dôngs. Cette année, si lenombre de médailles est inférieur par rapport à l’édition précédenteavec 245 unités (73 d’or, 86 d’argent et 86 de bronze), le total desprimes ne baisse pas.

"Le Service du plan et desfinances du Département général de l'éducation physique et des sports apréparé les primes pour les sportifs et les entraîneurs ayant réalisé debonnes performances aux SEA Games 27. Ils vont les recevoir pouraccueillir le Têt comme il se doit», a affirmé Trân Duc Phân, chef duService du sport de haut niveau relevant de ce département. Les sportifsrecevront aussi des primes supplémentaires de la part de leurslocalités, des organes de gestion et des sponsors.

De l’argent pour le Têt traditionnel

Parmi les 519 sportifs vietnamiens engagés dans la compétitionmultisports régionale au Myanmar, Nguyên Thi Ánh Viên a été de loin lameilleure avec six médailles individuelles (trois médailles d’or, deuxd’argent et une de bronze) et deux records des jeux. Cette jeune nageuseoriginaire de Cân Tho (Sud) recevra environ 263 millions de dôngs. Sanscompter celles de la part de sa localité et du ministère de la Défense(puisque Ánh Viên est une sportive professionnelle de l'Armée).

Viennent ensuite «la reine du sprint» Vu Thi Huong (deux médailles d’orindividuelles, une médaille d’argent au relais 4x100 m dames), le jeunejoueur d’échecs Nguyên Ngoc Truong Son (deux médailles d’orindividuelles, une médaille de bronze par équipes), le tireur Hoàng XuânVinh (une médaille d’or individuelle, deux médailles d’or par équipes)ou les athlètes Nguyên Van Lai et Dô Thi Thao (deux médailles d’orindividuelles chacun).

L’athlétisme et la lutte ont étéles piliers de la réussite du sport vietnamien lors de ces SEA Games 27,avec dix médailles d’or chacun. Ces primes apporteront du bonheur auxsportifs médaillés à l’occasion du Têt traditionnel. Elles permettrontd’encourager tous les sportifs de haut niveau du pays à donner lemeilleur pour hisser haut les couleurs nationales. -VNA

Voir plus

Coffret «Ma dao thành công». Plus qu’un symbole de bonne fortune, le cheval représente la persévérance et le moment où le dévouement finit par payer.

Philatélie : Quand arrivent les chevaux, le succès se trouve sous les sabots

Ce coffret composé de deux timbres et d’une feuille souvenir dessinés par l’artiste Nguyên Quang Vinh, porte le message traditionnel «Ma dao thành công» (quand le cheval arrive, le succès est accompli), symbolisant le retour triomphal d’une mission, la réussite dans les affaires, devenant un vœu populaire pour souhaiter chance, succès et prospérité.

Photo : VNA

Ouverture du festival des fleurs de pêcher de Nhat Tan

Le festival "Fleurs de pêcher de Nhat Tan – Couleurs printanières de Hong Ha" débuté le 19 janvier a pour objectif de mettre à l’honneur les valeurs culturelles et artisanales du village des fleurs de pêcher de Nhat Tan, tout en présentant au public et aux touristes des œuvres horticoles d’exception à l’occasion du Nouvel An lunaire de l’Année du Cheval.

Espace de spectacles recréant des scènes du Têt d’antan – Photo : tuoitre.vn

Nha Trang séduit les visiteurs par l’atmosphère du Têt traditionnel

À l’approche du Nouvel An lunaire, Nha Trang séduit habitants et visiteurs en recréant un espace de Têt traditionnel empreint de sérénité et d’authenticité, où rites ancestraux, culture populaire et expériences immersives se conjuguent pour valoriser et transmettre les valeurs culturelles vietnamiennes.

Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

À Hanoi, les chevaux en bois des Hauts Plateaux du Centre en ont sous le sabot

L’exposition thématique « Le cheval descend en ville » se tient au Temple de la Littérature, inaugurant une série d’activités culturelles célébrant l’arrivée du printemps de l’année du Cheval 2026. Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

L'attaquant vietnamien Dinh Bac célèbre son but. Le Vietnam vise un moment historique face à une Chine tenace lors d'une demi-finale de Coupe d'Asie U23 à enjeux élevés, où styles, confiance et discipline contrastés s'affrontent sous les projecteurs saoudiens.

Coupe d’Asie AFC U23: Vietnam-Chine ou la confrontation de philosophies

À la veille de leur demi-finale très attendue de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, les deux représentants de l’Asie du Sud-Est et de l’Asie de l’Est ont confirmé leur préparation pour cette confrontation entre une attaque vietnamienne redoutable et une défense chinoise solide.

La stèle de Hoa Lai, trésor national, est exposée au Musée provincial de Khanh Hoa. Photo : VNA

Insuffler un nouveau souffle au patrimoine culturel Cham

Avec son système de tours-temples, de fêtes traditionnelles, de villages artisanaux et un riche patrimoine matériel et immatériel, la culture Cham à Khanh Hoa n’est pas seulement un témoignage historique et culturel ancien ; elle est aujourd’hui préservée et valorisée, associée au développement du tourisme et aux moyens de subsistance des communautés, insufflant ainsi une nouvelle vitalité au patrimoine culturel Cham dans la vie contemporaine.

Des touristes participent à l'excursion « Découvrez la nuit à Van Mieu-Quoc Tu Giam ». (Photo : nhandan.vn)

L’élan économique issu du patrimoine

Le patrimoine vietnamien s'affirme désormais comme un pilier économique : de l'essor du tourisme culturel à l'élan des industries créatives, les richesses culturelles génèrent aujourd'hui des bénéfices tangibles pour les localités.

L’artisan Luc Van Tich guide le club de chant Then de la commune de Son Hai, province de Bac Ninh, lors d’une séance d’entraînement. Photo : VNA

14e Congrès du Parti : Placer la culture à la juste place dans la stratégie de développement national

À l’approche du XIVe Congrès national du Parti communiste du Vietnam, les débats réaffirment la culture comme fondement spirituel de la société, moteur endogène du développement durable et pilier essentiel du soft power national dans un contexte d’intégration internationale approfondie.
À travers les regards d’intellectuels vietnamiens à l’étranger, l’article met en lumière les orientations visant à placer la culture au cœur de la stratégie de développement du pays.