Ouverture du bureau de représentation d’APHIS au Vietnam

L’ambassade des États-Unis au Vietnam a inauguré le bureau de représentation du Service d'inspection sanitaire des animaux et des plantes (APHIS) au Vietnam.
Ouverture du bureau de représentation d’APHIS au Vietnam ảnh 1La cérémonie d'ouverture. Photo : l’ambassade des États-Unis au Vietnam

Hanoï (VNA) - L’ambassade des États-Unis au Vietnam a inauguré le bureau de représentation du Service d'inspection sanitaire des animaux et des plantes (Animal and Plant Health Inspection Service, APHIS) au Vietnam.

La cérémonie d’ouverture a vu la présence du vice-directeur d’APHIS Cheryle Blakely, de l’ambassadeur américain Daniel J. Kritenbrink et du vice-ministre vietnamien de l’Agriculture et du Développement rural Trân Thanh Nam.

« L’ouverture du bureau d’APHIS témoigne de nos efforts pour renforcer les relations commerciales entre les deux pays et consolider les relations entre les deux gouvernements et les deux peuples », a déclaré l’ambassadeur Daniel J. Kritenbrink.

Le bureau d’APHIS au Vietnam a pour vocation d’entretenir la coopération en matière technique avec des partenaires vietnamiens pour résoudre les problèmes sanitaires et phytosanitaires dès qu’ils surgissent. Il est aussi chargé d’assurer que les flux commerciaux de produits agricoles et agroalimentaires entre les deux pays répondent aux normes sanitaires et phytosanitaires.

APHIS est une agence du département de l'Agriculture des États-Unis (United States Department of Agriculture, USDA), chargée de protéger la santé​, la valeur de l'agriculture et les ressources naturelles.

Sa mission est multiple : assurer la protection sanitaire de l'agriculture des États-Unis, la réglementation des organismes génétiquement modifiés, l'administration de la Loi sur le bien-être des animaux (Animal Welfare Act, qui ne concerne pas les animaux d'élevage), et la gestion des atteintes à la faune sauvage. Ces efforts contribuent à la mission générale de l'USDA, qui est de protéger et de promouvoir l'agro-alimentaire, l'agriculture et les ressources naturelles des États-Unis. -NDEL/VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite le système d’exploitation des centrales électriques au GNL Nhon Trach 3 et 4. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh met en service Nhon Trach 3 et 4 à Dong Nai

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté, dans la matinée du 14 décembre, à la cérémonie d’inauguration et de mise en exploitation commerciale du complexe des centrales électriques Nhon Trach 3 et Nhon Trach 4, dans la province de Dong Nai (Sud).

Des melons sont étiquetés avec des étiquettes de traçabilité des produits au magasin de produits agricoles Song Van, à Ninh Binh, dans la province du même nom. Photo : Thuy Dung/VNA

Traçabilité : l’obstacle majeur demeure la normalisation des données

Dans un contexte de croissance rapide du commerce numérique, la traçabilité est devenue le "passeport" indispensable permettant aux produits vietnamiens de conquérir des marchés exigeants. Toutefois, l'absence de systèmes normalisés et de données vérifiées demeure un frein majeur, limitant la capacité des entreprises à en exploiter pleinement les bénéfices.

Des ouvriers de la Compagnie d’électricité de Quang Tri surmontent les difficultés pour rétablir l’alimentation électrique dans les villages enclavés avant le 15 décembre. Photo: VNA

Le Premier ministre exige une réparation urgente des dégâts, la reprise de la production et la préparation du Têt 2026

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la dépêche officielle n° 239/CĐ-TTg en date du 12 décembre 2025, appelant les ministères, secteurs et collectivités locales à agir sans délai pour remédier aux conséquences des catastrophes naturelles, relancer les activités de production et de commerce, stimuler la consommation et répondre aux besoins de la population à l’occasion du Nouvel An lunaire et de l’année 2026.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.

Le site choisi pour la construction de la centrale nucléaire de Ninh Thuân 1, dans la commune de Phuoc Dinh. Photo : VNA

Le Vietnam et l’AIEA évaluent l’infrastructure nationale de l’énergie nucléaire

L’Agence vietnamienne de la radioprotection et de la sûreté nucléaire (VARANS), relevant du ministère des Sciences et des Technologies, a collaboré, du 1er au 11 décembre, avec une mission d’évaluation intégrée de l’infrastructure nucléaire (INIR) de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) afin de réaliser une évaluation globale de l’infrastructure nucléaire nationale vietnamienne.

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Le ministère de l’Industrie et du Commerce, en coordination avec le Comité populaire de la province d’An Giang, a inauguré, le soir du 10 décembre, au parc industriel de Xuan To dans le quartier de Tinh Bien, la Foire commerciale OCOP de la zone frontalière Vietnam – Cambodge.

Le bois vietnamien vise 25 milliards de dollars d’exportations d’ici 2030. Photo : VNA

Le bois vietnamien vise 25 milliards de dollars d’exportations d’ici 2030

L’Association vietnamienne du bois et des produits forestiers (Viforest) a tenu le 11 décembre à Hô Chi Minh-Ville, son Ve Congrès pour le mandat 2025–2030, au cours duquel ont été définies les orientations, les missions et les solutions pour un développement durable du secteur dans la nouvelle phase.