Natation: elle ne baisse pas les bras face à leur handicap

Depuis 1997, les nageurs de la sélection vietnamienne de handisport suivent les pas de leur coach Nguyên Thi Hông Vân, 52 ans, sur la terre ensoleillée et ventée de Quang Tri (Centre), dont la mission s’étend bien au-delà du sport.
Depuis 1997, lesnageurs de la sélection vietnamienne de handisport suivent les pas deleur coach Nguyên Thi Hông Vân, 52 ans, sur la terre ensoleillée etventée de Quang Tri (Centre), dont la mission s’étend bien au-delà dusport.

Fraîche émoulue de l’École secondaire del’éducation physique et des sports de Dà Nang, Nguyên Thi Hông Vân,retourne immédiatement sur les terres qui l’ont vue naître, la provincede Quang Tri, en vue de consacrer une partie de son temps aux activitéssportives de cette localité.

C’est en 1997 que sondestin prend forme. Elle se voit confier la sélection de natationhandisport de Quang Tri dans l’optique du premier Festival national dessports et des arts en faveur des handicapés, organisé ici chez elle. Lesrésultats vont bien au-delà des espérances, puisque ses élèves comme HôThi Huê, Nguyên Van Do, Lê Van Anh… y font sensation.

Hông Vân commence à se faire un nom à Quang Tri, en aidant leshandicapés à faire du sport pour garder la santé et surtout, l’énergiede vivre. C’est aussi l’année où elle entame son parcours qui consiste àpartager et cultiver les rêves des enfants handicapés vivant dans lesnombreuses régions rurales pauvres de la province.

Accueillir de tels enfants n’est pas chose aisée, car ils souffrent d’uncomplexe d’infériorité et n’osent le plus souvent pas sortir de lamaison. D’autant plus que leurs parents ne sont pas enclins à les voirpartir.

Hông Vân doit ainsi se rendre auprès dechaque famille afin de convaincre les parents de leur permettre de vivreavec elle et de faire du sport. Cela donne lieu à bien des commentairesde la part de ses voisins. Mais elle préfère faire la sourde oreille,comptant sur le soutien de sa famille pour les nourrir.

Même si cette situation n’est pas toujours facile à gérer auquotidien, elle ne se plaint jamais. Si le budget est restreint, lesrepas en famille sont souvent de bons moments, car tous savent d’où ilsviennent. Son bonheur est à son comble lorsque ses «enfants» l’appellentaffectueusement «me Vân» (maman Vân).

La premièrefille que Hông Vân a adoptée s’appelle Lê Thi Dung, souffrant d’uneparalysie à une jambe. Lorsqu’elle l’a prise en charge, Dung ne savaitpas nager. Pour cette jeune fille, la natation était quelque chosequ’elle n’aurait jamais pu imaginer pratiquer un jour.

La volonté et le dévouement de sa mère adoptive ont permis à Dung desoulever des montagnes, en raflant quatre médailles d’or (catégorie S10)lors des 3es Jeux sportifs d’Asie du Sud-Est pour handicapés (ASEANPara Games 3) aux Philippines en 2005, dont trois individuelles sur 50m, 100 m et 200 m nage libre.

Depuis, tous lessportifs handicapés que Hông Vân prend sous son aile surfent sur lavague de ce succès, clamant haut et fort le message «Handicapé maisutile». Résultat : Truong Quang Gôn a remporté l’or du 100 m dos-crawléet deux d’argent sur 100 m et 400 m nage libre (catégorie S8) lors des3es Jeux handisport d’Asie juniors en en 2013 en Malaisie. Quand àNguyên Thi Diêu Hà, en plus de ses deux titres décrochés lors de cesjeux, elle a remporté l’argent du 50 m dos-crawlé (catégorie SB8) auxASEAN Para Games 7 au Myanmar en janvier 2014.

Seremémorant les débuts chaotiques sur la voie difficile qu’elle a choisied’emprunter, Hông Vân raconte : «Les fleuves Thach Han et Hiêu nousservaient de lieux d’entraînement. Chaque jour, je devais porter unenfant sur mon vélo pour nous y rendre, car il n’y avait pas de fauteuilroulant. Je veux remercier les Cieux. Il y a eu des moments chauds,notamment pendant la saison des pluies où le niveau des cours d’eau estélevé. Certains des enfants ont été entraînés vers le centre du fleuve,avec un fort courant et des remous. C’était dangereux car il fallaittoujours leur dire de bien faire attention à nager au bord. Maisaujourd’hui, nous pouvons nous entraîner à la piscine, ce qui nousfacilite énormément la tâche».

Au-delà du sport,Hông Vân pense à l’avenir professionnel de ses enfants, les aidant àapprendre un métier pour qu’ils puissent avoir un emploi avec un revenustable. Pour l'heure, Lê Thi Dung travaille dans une entrepriseétrangère, Trân Van Thông est fonctionnaire dans son quartier, Trân VanDiêu tient un atelier de menuiserie… Et c’est ainsi qu’un nouveau cycledébute.

Le vœu le plus cher de ce qui estcertainement la meilleure ambassadrice du handisport au Vietnam, seraitde voir les sportifs handicapés de Quang Tri bénéficier d’une assistancematérielle et financière régulière de la part des instances. Celapermettrait, selon elle, de les rassurer, eux qui souvent hésitent avantde se lancer dans une carrière. – VNA

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.