Mer Orientale : les raisons de la Chine sont fallacieuses

L'ambassadeur du Vietnam en Australie, Luong Thanh Nghi, a publié un article dans le journal "The Australian" pour protester contre l'implantation par la Chine de la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 en pleine zone économique exclusive et sur le plateau continental du Vietnam.
L'ambassadeur duVietnam en Australie, Luong Thanh Nghi, a publié un article dans lejournal "The Australian" pour protester contre l'implantation par laChine de la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 en pleine zoneéconomique exclusive et sur le plateau continental du Vietnam.

Ayant pour titre "Le droit de la mer dessine une ligne sur le sable"(Law of the sea draws a line in the sand), Luong Thanh Nghi a estimé quel'implantation de cette plate-forme est un acte de provocation quitémoigne de la volonté d'expansion de la Chine en Mer Orientale.

Ces agissements, qui sont une violation des droits souverains et dejuridiction du Vietnam selon la Convention des Nations Unies sur lesdroits de la mer de 1982 (CNUDM) et la Déclaration sur la conduite desparties en Mer Orientale (DOC) signée en 2002 par la Chine et l'ASEAN,menacent la liberté de navigation maritime, la paix et la sécurité dansla région, a-t-il souligné.

Citant la CNUDM dont le Chinecomme le Vietnam sont parties, Luong Thanh Nghi a déclaré quel'implantation de la plate-forme pétrolière chinoise de 120 à 150 miles àpartir de la ligne de base du Vietnam est une violation des intérêtslégitimes du Vietnam et du droit international.

Selonl'ambassadeur, la Chine estime que le déploiement de cette plate-forme aété effectué dans la «zone contiguë» de Hoang Sa (Paracel), à seulement17 milles de l'île de Tri Ton de cet archipel contrôlé par la Chine.Cependant, la Chine a omis de mentionner trois faits importants.

Tout d'abord, le Vietnam dispose suffisamment de preuves historiquesfiables et de bases juridiques solides montrant l'administrationcontinue et efficace des différentes autorités vietnamiennes sur cetarchipel au moins depuis le 17e siècle.

Deuxièment, laChine a occupé par la force l'archipel de Hoang Sa en 1974, fait qui n'ajamais été acquiescé par le Vietnam qui a réaffirmé plusieurs fois sasouveraineté sur cet archipel.

Troisièmement, larevendication d'"un droit historique" de la Chine va à l'encontre lesrègles de la CNUDM. L'ambassadeur vietnamien a affirmé que les argumentschinois sur l'implantation de la plate-forme de forage HaiyangShiyou-981 étaient fallacieux.

M. Luong Thanh Nghi aégalement protesté contre les actes provocants de la Chine, notamment depercuter délibérément et d'employer ses canons à eau sur des navirescivils et, plus grave, de couler des bateaux de pêche vietnamiens.

Ces actes sont inacceptables et sont contraires aux normes comme à lapratique de relations internationales modernes, a-t-il affirmé.

Il a souligné que le Vietnam souhaitait coopérer avec la Chine pourrégler pacifiquement les différends, dans le respect du droitinternational. -VNA

Voir plus

Lors de la conférence de presse gouvernementale régulière de décembre 2025. Photo : VNA

La « Campagne Quang Trung », une initiative à forte portée humanitaire

Mobilisée face aux graves dégâts causés par les tempêtes et inondations de 2025, la « Campagne Quang Trung » illustre l’engagement solidaire de l’ensemble du système politique vietnamien pour aider les sinistrés à reconstruire rapidement leur vie, tout en renforçant les efforts de lutte contre la pollution de l’air.

Cérémonie de lancement du mouvement d'émulation 2026 de la Croix-Rouge du Vietnam. Photo : VNA

Réorganisation des organisations de masse : une liste de 29 entités approuvée

Le membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, a signé la Conclusion n°230-KL/TW du 5 janvier 2026 relative au projet de réorganisation et de rationalisation des organisations de masse mandatées par le Parti et l’État, ainsi qu’à l’évaluation du modèle de fonctionnement de la VCA et de la VCCI.

Le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine). Photo : VNA

Un chercheur chinois salue la politique extérieure proactive et équilibrée du Vietnam

Selon le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine), dans un contexte marqué par l’affirmation croissante du rôle et du statut du Vietnam dans la région et sur la scène internationale, sa politique extérieure est jugée proactive, substantielle et porteuse de résultats concrets.

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les "vents contraires", poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.