L'opération des observatoires de la Chine à Truong Sa viole la souveraineté du Vietnam

La récente mise en service par la Chine des observatoires sur les structures illégalement construites et rénovées dans l'archipel de Truong Sa porte gravement atteinte à la souveraineté du Vietnam.
L'opération des observatoires de la Chine à Truong Sa viole la souveraineté du Vietnam ảnh 1La porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang. Photo: VNA
 


Hanoi,8 novembre (VNA) - La récente mise en service par la Chine des observatoiressur les structures illégalement construites et rénovées dans l'archipel deTruong Sa (Spratly) porte gravement atteinte à la souveraineté du Vietnam surcet archipel, a déclaré la porte-parole du ministèrevietnamien des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang.
 
 LeThi Thu Hang a fait cette déclaration alors qu'elle répondait aux questions dejournalistes sur la réaction du Vietnam aux actions de la Chine visant àexploiter des observatoires sur plusieurs structures de l'archipel de Truong Salors de la conférence de presse périodique du ministère des Affaires étrangèresà Hanoi le 8 novembre.
 
 "LeVietnam dispose suffisamment de bases juridiques et de preuves historiquesattestant de sa souveraineté sur les archipels de Hoang Sa et de Truong Sa,conformément au droit international", a déclaré la porte-parole.
 
 "LeVietnam s'oppose résolument à l'activité de la partie chinoise et demande lafin immédiate de l'opération", a-t-elle déclaré.
 
 Laporte-parole a demandé à la Chine de respecter scrupuleusement l'accord concluentre le Vietnam et la Chine sur les principes fondamentaux régissant lerèglement des questions maritimes et la Déclaration sur la conduite des partiesen mer Orientale (DOC); enla demandant de ne pas compliquer la situation, ni nuire à la paix, à lasécurité et à la stabilité en mer Orientale et dans la région en général, ainsiqu’aux efforts des pays concernés pour la négociation d’un code de conduite enmer Orientale (COC). –VNA

Voir plus

ran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo / VNA

Un haut responsable du Parti examine les préparatifs du 14e Congrès national du Parti

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, également président du sous-comité chargé de l'organisation du 14e Congrès national du Parti, a présidé le 19 décembre une réunion du bureau permanent du sous-comité afin d'examiner les préparatifs accomplis jusqu'à présent et les tâches restant à accomplir d'ici au congrès.

Des travailleurs apprennent le sud-coréen avant de partir travailler à l'étranger. Photo : VNA

Migration : l’OIM encourage le Vietnam à devenir un pays champion du GCM

Au cours des cinq dernières années, le Vietnam a fait preuve d’un engagement constant et résolu en faveur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM), en répondant de manière proactive aux défis migratoires émergents, a déclaré Kendra Rinas, cheffe de mission de l’Organisation internationale pour les Migrations (OIM) au Vietnam.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, visite l'exposition en marge de l'événement. Photo: VNA

Le secteur de la sensibilisation et de la mobilisation des masses dresse le bilan de ses activités en 2025

La Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses du Comité central du Parti a organisé, le 19 décembre à Hanoï, une conférence nationale pour faire le bilan de ses activités en 2025 et définir les orientations pour 2026. La conférence a été honorée de la présence du secrétaire général du Parti, Tô Lâm, et du permanent du Secrétariat, Trân Câm Tu.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite une exposition sur le développement des sciences et des technologies, l'innovation et la transformation numérique. Photo: VNA

Chaque citoyen doit devenir un "citoyen numérique", selon le Premier ministre

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé le 18 décembre à Hanoï, une conférence consacrée au bilan d'un an de mise en œuvre du Programme d'action du gouvernement pour l'application de la Résolution n°57-NQ/TW du Bureau politique, ainsi qu'à l'évaluation de cinq années de réforme administrative et de quatre années de déploiement du Projet 06.

Le ministre vietnamien des AE Lê Hoài Trung (droite) et son homologue lao, Thongsavanh Phomvihane. Photo: VNA

12e Consultation politique au niveau des ministres des AE Vietnam-Laos

Dans le cadre de la mise en oeuvre de l'Accord de coopération entre les ministères des Affaires étrangères (AE) du Vietnam et du Laos, et à l'invitation du ministre vietnamien des AE Lê Hoài Trung, son homologue lao, Thongsavanh Phomvihane, a effectué une visite au Vietnam du 17 au 20 décembre 2025 et a coprésidé la 12e Consultation politique annuelle au niveau des ministres des Affaires étrangères Vietnam-Laos.

Délégués au séminaire sur la promotion de l'égalité des sexes dans le secteur public. Photo: VNA

Le premier indice pilote d’égalité des sexes se dévoile dans le secteur public à Hanoi

Organisé par l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh-Ville (HCMA), en collaboration avec l’ambassade d’Australie au Vietnam par l’intermédiaire du Centre Vietnam-Australie (VAC), cet événement visait à présenter et à discuter les conclusions d’une étude portant sur l’élaboration d’un outil d’évaluation spécialisé pour mesurer l’égalité des sexes dans le secteur public, couvrant à la fois les administrations centrales et les collectivités territoriales.