Littérature : connaissez-vous Doàn Câm Thi?

Lors du Salon du livre annuel de Paris du 22 au 25 mars 2013, la collection "Littérature vietnamienne contemporaine" des éditions Riveneuve sera présentée au lectorat français. Seront présents les écrivains Thuân, Nguyên Viêt Hà et Dô Khiêm.
Lors du Salon du livre annuelde Paris du 22 au 25 mars 2013, la collection "Littérature vietnamiennecontemporaine" des éditions Riveneuve sera présentée au lectoratfrançais. Seront présents les écrivains Thuân, Nguyên Viêt Hà et DôKhiêm.

Le Centre national du livre (CNL),établissement public du ministère français de la Culture et de laCommunication, a organisé le 18 mars une rencontre sur "Le Vietnam : unenouvelle génération d’auteurs", en présence de la docteure ès lettresDoàn Câm Thi, traductrice, maître de conférences à l’Institut nationaldes langues et civilisations orientales (INALCO) à Paris, et directricede la collection "Littérature vietnamienne contemporaine" aux éditionsRiveneuve.

L'INALCO a orchestré, le 19 mars, unerencontre avec trois écrivains vietnamiens - Nguyên Viêt Hà, Dô Khiêm etThuân - venus de Hanoi, Paris et Los Angeles, qui ont eu, dans lasoirée du même jour, une rencontre-signature avec leurs lecteurs à lalibrairie Le Phénix.

En publiant des écrivains vietnamienscontemporains, Doàn Câm Thi est pleinement consciente du côté aventureuxde sa démarche. S'agit-il d'un jeu de hasard ? "Bien sûr que non, carj'ai confiance dans les œuvres que je traduis" , répond-elle. Parfois,il lui faut des années pour traduire un seul livre. " Mais une foispublié, son sort ne dépend plus de moi. Comme tous les autres livres, ilest susceptible de connaître le pilon. Imaginez, la France imprimechaque année au moins 2.000 romans. Si, après trois mois, votre livre sevend mal, l’éditeur le mettra au pilon". 


"Au rez-de-chaussée du paradis", récits vietnamiens 1991-2003 traduits par Doàn Câm Thi.

Parmiles trois auteurs vietnamiens présentés cette fois-ci en France, figurela romancière Thuân, sœur de Doàn Câm Thi qui a traduit ses écrits.Est-ce que c’est à cause de cette filiation que Thuân est présentée enFrance ? "Sincèrement, on me pose souvent cette question. La réponseest non, car à mon avis, la valeur d'un écrivain réside en son œuvre, lereste devant être jugé par… Dieu" , répond Doàn Câm Thi.

NguyênViêt Hà a sorti, en 1999, son premier livre " Cơ hội của Chúa " ( Une opportunité pour Dieu ) qui a eu un grandsuccès et est aujourd’hui réédité.

Dô Khiêm, quant à lui, estconsidéré comme l'un des plus avant-gardistes écrivains au sein de lacommunauté vietnamienne du pays comme d'outre-mer. Il est " talentueuxet rénovateur ", tant dans la littérature française que vietnamienne,et dans beaucoup de genres littéraires (poésie, roman, miscellanées...)."Dô Khiêm a de nombreuses œuvres traduites ou écrites en français",présente Doàn Câm Thi.

"Nous traduisons actuellement +Blogger+de Phong Diêp, "Thoạt kỳ thủy+ de Nguyên Bình Phuong,+Paris 11 août+ de Thuân, +Song Song+ de Vu Dinh Giang, +Gi ữ adòng ch ả y l ạ c+ de Nguyên Danh Lam. Beaucoup d'autresoeuvres sont également en notre ligne de mire", révèle la traductriceDoàn Câm Thi. – AVI

Voir plus

Le but de Ngân Thi Van Su a été nominé pour le titre de plus beau but de la phase de groupes de la Coupe d'Asie féminine de l'AFC 2026. Photo : AFC

Van Su nominée pour le prix du plus beau but de la Coupe d’Asie féminine de l’AFC

Outre Ngân Thi Van Su, plusieurs autres joueuses de renom étaient en lice pour le prix du plus beau but, notamment Myong Yu Jong (République populaire démocratique de Corée), Wang Shuang (Chine), Park Soo Jeong (République de Corée), Su Yu Hsuan (Taipei chinois), Yuzuki Yamamoto (Japon), Mun Eun Ju (République de Corée), Sam Kerr (Australie), Dildora Nozimova (Ouzbékistan) et Manisha Kalyan (Inde).

Les touristes à Ha Long. Photo: VNA

Quang Ninh accueillera la Semaine de la culture, du sport et du tourisme d'été

La province de Quang Ninh organisera du 25 avril au 3 mai 2026 la Semaine de la culture, du sport et du tourisme, avec une série d’événements culturels, artistiques et sportifs majeurs, dont le Carnaval de Ha Long. Cette manifestation vise à promouvoir l’image touristique de la province et à attirer un grand nombre de visiteurs nationaux et internationaux.

Dans le respect de l’esprit martial, le festival de lutte du village de Sinh interdit formellement toute prise ou tout coup dangereux. Photo : Mai Trang – VNA

Festival de lutte du village de Sinh : une tradition martiale au cœur du Têt

Dans la matinée du 10ᵉ jour du premier mois lunaire, de nombreux habitants et touristes affluent vers l’arène de lutte du village de Sinh (Hue, au Centre), installée dans l’enceinte du temple communal de Lai An. La particularité de l’événement est d’être ouvert à tous les participants, qu’ils soient ou non originaires de la localité. 

Un concert réunissant des artistes hongrois et vietnamiens célébrera la Fête nationale de la Hongrie. Photo : ambassade de Hongrie

De Budapest à Hanoi en dialogue symphonique

Le pianiste Laszlo Váradi, la soprano Dalma Süle et le ténor hongrois d’origine vietnamienne Ninh Duc Hoàng Long interpréteront des pièces de compositeurs hongrois de renommée mondiale tels que Franz Liszt et Béla Bartók.

Un « Môc ban » de la dynastie des Nguyen. Photo: VNA

Patrimoine documentaire : affluence au nouvel espace d’exposition des archives nationales

Plus de 2 000 visiteurs ont découvert, en une semaine seulement après son ouverture à Hanoï, l’Espace de présentation du patrimoine documentaire mondial du Vietnam. À travers des activités interactives autour des « Châu ban » et « Môc ban » de la dynastie des Nguyen, cette initiative vise à rapprocher les archives du public et à valoriser les patrimoines documentaires nationaux, conformément à la Résolution n°80-NQ/TW sur le développement de la culture vietnamienne.

Fête du village de Trieu Khuc : l'éclat de la danse ancestrale des hommes travestis

Fête du village de Trieu Khuc : l'éclat de la danse ancestrale des hommes travestis

Point d’orgue de la fête traditionnelle du village de Trieu Khuc, à Hanoï, la danse ancestrale « Con di danh bong » offre un spectacle captivant où de jeunes hommes travestis exécutent des mouvements gracieux, faisant ainsi revivre un patrimoine séculaire au cœur de la vie moderne. Cette performance unique, riche en émotions, témoigne de la résilience et de la vitalité des traditions culturelles face aux défis contemporains.

Da Nang annonce le calendrier et les tarifs du Festival de feux d’artifice 2026

Da Nang annonce le calendrier et les tarifs du Festival de feux d’artifice 2026

Le Festival international de feux d’artifice de Da Nang (DIFF) 2026 réunira plusieurs des meilleures équipes pyrotechniques mondiales pour des spectacles thématiques, offrant une série de soirées artistiques lumineuses s’étendant sur plus d’un mois.se tiendra du 30 mai au 11 juillet 2026 sur les rives de la rivière Han.

Dans l'enceinte du restaurant Suoi Hen Vuon Dao, la floraison immaculée des fleurs de bauhinie offre un cadre romantique et poétique. Photo : Quang Quyet – VNA.

Son La : la saison de floraison des bauhinies enchante collines et villages

De la fin février au début mars, sur les collines et le long des artères de nombreuses communes et quartiers de la province de Son La (Nord), les fleurs de ban (bauhinie) s’épanouissent d’un blanc immaculé, offrant un paysage romantique et poétique qui attire de nombreux habitants et touristes venus admirer la nature et immortaliser ces instants en photos.

La littérature jeunesse vietnamienne à la conquête du marché mondial

La littérature jeunesse vietnamienne à la conquête du marché mondial

Ces dernières années, la littérature jeunesse vietnamienne, et plus particulièrement le segment des albums illustrés, enregistre des signes extrêmement positifs. De nombreuses œuvres, après avoir séduit le public national, s’imposent désormais sur la scène internationale, grâce à une multiplication des contrats de cession de droits et à l’intérêt croissant des maisons d’édition étrangères.

Des mannequins présentent l'ao dài de la styliste Lan Huong lors de la Semaine de la mode de l’ao dài 2026. Photo : VNA

Les belles marches de l’ao dài sur la scène internationale de la mode

Le projet «Semaine de la mode de l’ao dài» vise à introduire la tunique traditionnelle vietnamienne sur la scène de la mode mondiale. Après Londres, le projet devrait se poursuivre à Paris et à Milan, deux capitales mondiales de la mode, afin de promouvoir davantage l’identité culturelle vietnamienne.