Les signes du zodiaque vietnamien dans le bon ordre

La légende et l’origine des 12 signes du zodiaque vietnamien

Comme en Chine, l’horoscope vietnamien est symbolisé par 12 signes représentant des animaux réels (sauf le dragon qui reste imaginaire).
Hanoi, 27 janvier (VNA) -  C’est la fin de l’année lunaire et tout le monde est occupé à préparer le Nouvel An 2017– l’Année du Coq. Mais vous êtes-vous déjà demandé quelles sont la légende et l’origine des 12 signes du zodiaque vietnamien ?
La légende et l’origine des 12 signes du zodiaque vietnamien ảnh 1Voici les signes du zodiaque vietnamien, et leur signification profonde... Et vous, que révèle votre animal sur vous ? Photo: CVN
Comme en Chine, l’horoscope vietnamien est symbolisé par 12 signes représentant des animaux réels (sauf le dragon qui reste imaginaire). Contrairement au système occidental, chacun d’eux est associé à une année d’un système lunaire calculé sur des cycles de 12 ans. En France, nous dépendons d’un signe astrologique lié au mois de naissance. Au Vietnam, c’est selon l’année de naissance.

L’astrologie vietnamienne

Le zodiaque vietnamien est constitué de douze signes représentés chacun par un animal, réel ou mythologique : le Rat, le Buffle, le Tigre, le Chat, le Dragon, le Serpent, le Cheval, la Chèvre, le Singe, le Coq, le Chien et le Cochon. À la différence d’autres pays d’Asie aussi influencés par la culture chinoise, au Vietnam, il n’y pas d’année du Lapin qui est remplacée par celle du Chat. Le chat est un animal attaché à la vie quotidienne des Vietnamiens, c’est pourquoi les ancêtres ont remplacé le Lapin par le Chat.

Ces signes peuvent subir l’influence des éléments suivants : Eau, Feu, Bois, Métal ou Terre, chacun étant plus orienté vers les énergies Yin ou Yang. Ces éléments offrent la possibilité d’affiner le portrait astral, en atténuant ou renforçant certains traits de caractère. À chaque année correspond un signe et un élément. Si les signes se succèdent toujours de la même façon d’année en année, les éléments régissent deux années consécutives.

Le calendrier vietnamien est ainsi fondé sur un cycle de 60 ans, résultat d’associations entre 12 rameaux terrestres - cycle du temps de 12 ans placés sous le signe des 12 animaux symboliques - et dix troncs célestes - cycle de dix ans gouvernés par les cinq éléments. Chaque année de ce système luni-solaire a un élément céleste et un signe zodiacal.

Par exemple, 1961 correspond à l’Année Tân Sửu (Métal façonné et Buffle). Après une période de 12 ans, le Buffle est de nouveau à l’honneur, mais il a un autre élément céleste : Quý qui veut dire «Eau à usage», et l’an 1973 est désigné Quý Sửu.

Au bout de 60 ans, le cycle recommencera et l’an 2021, tout comme 1961, s’appellera Tân Sửu. Voici les dix troncs célestes : Giáp - Bois général, Ất - Bois allumé, Bính - Feu allumé, Đinh - Feu latent, Mậu - Terre inculte, Kỷ - Terre cultivée, Canh - Métal général, Tân - Métal façonné, Nhâm - Eau naturelle et Quý - Eau à usage.

L’origine des 12 signes

Il y a quelques légendes expliquant l’origine des signes du zodiaque vietnamien.  La plupart disent que c’est lors d’une réunion dirigée par le Bouddha ou l’Empereur de Jade que furent  nommés les animaux gardiens de l’année. Une légende explique de la manière suivante l’ordre des douze signes : Bouddha ayant convoqué les animaux avant d’atteindre le Nirvana, seuls 12 se présentèrent.

Pour les remercier, il leur promit de donner leur nom à chaque année, dans l’ordre de leur arrivée, c’est-à-dire rat, buffle, tigre, chat (lapin pour les autres pays d’Asie), dragon, serpent, cheval, chèvre, singe, coq, chien et cochon. Le buffle, accoutumé à arpenter les rizières, aurait dû arriver le premier. Mais le malin rat avait grimpé sur son dos et sauta en arrivant, battant sur le fil le malheureux bovin !

Des tranches d’heures d’une journée
 
Dans la culture vietnamienne, les signes sont aussi attachés à des créneaux horaires, par tranches de deux heures : de 23h00 à 01h00, le rat est le plus actif ; de 01h00 à 03h00, le buffle rumine ; de 03h00 à 05h00, le tigre rôde; de 05h00 à 07h00, le chat se lève ; de 07h00 à 09h00, toujours selon la mythologie, le dragon répand la pluie ; le serpent devient vif entre 09h00 et 11h00 ; de 11h00 à 13h00, le cheval céleste traverse le Ciel ; de 13h00 à 15h00, les herbes broutées par la chèvre repoussent ; le singe s’ébat de 15h00 à 17h00 ; entre 17h00 et 19h00, les volailles rentrent au poulailler ; le chien commence sa veille entre 19h00 et 21h00 ; enfin, entre 21h00 et 23h00, le cochon fait de la graisse en dormant. – CVN/VNA

 

Voir plus

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.

Manuel de lutte contre les fausses informations en ligne. Photo: VNA

📝Édito : Ne laissez pas les fausses nouvelles manipuler la confiance et la stabilité sociale

Ces derniers temps, de nombreuses rumeurs infondées concernant la santé ou la vie privée des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que des spéculations sur l’organisation du système politique ou la modification de politiques, ont été délibérément propagées. Ces actes ne sont pas de simples erreurs d'appréciation, mais constituent une véritable attaque contre la confiance sociale.

Un cours de mathématiques dispensé en langue étrangère au lycée Hong Quang, quartier Le Thanh Nghi. Photo : VNA.

Hai Phong modernise son modèle éducatif

À Hai Phong, la mise en œuvre de la Résolution n°71-NQ/TW impulse une transformation en profondeur du système éducatif, axée sur l’apprentissage des langues, le numérique et l’ouverture internationale, afin de former une génération d’élèves capables de s’affirmer comme de véritables citoyens du monde.

Grâce à l'accès à des prêts à taux préférentiels, Mua Thi La, une femme de l'ethnie Hong originaire du village de Ban My A, a ouvert un atelier de confection de costumes traditionnels, créant ainsi des emplois et des revenus stables et contribuant à l'élimination progressive et durable de la pauvreté. Photo : VNA

Le décaissement des fonds pour les programmes cibles nationaux s’accélère

2026 est une année charnière pour la réalisation des objectifs de développement socio-économique de la nouvelle période, les programmes nationaux ciblés continuent de jouer un rôle essentiel pour garantir la sécurité sociale et réduire les disparités régionales. Au-delà de l’accélération des décaissements, il est primordial de veiller à ce que les fonds parviennent aux bénéficiaires prioritaires et produisent des résultats concrets.

L’atelier de broderie Len Art de l’artiste Nguyen Thi Hong Van (au centre de la photo) aide les personnes handicapées à s’intégrer en toute confiance dans la communauté.

Quand l’art se met au service de l’inclusion et de l’accompagnement

​Au cœur du vieux quartier de Hanoï se trouve un petit espace nommé « Len Art ». Depuis dix ans, l’artiste-artisane Nguyên Thi Hông Vân y guide discrètement des enfants autistes, sourds ou souffrant de retards de développement. Avec patience, ils brodent chaque fil de laine, ravivant ainsi leur foi en la vie.

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.

Cérémonie de lancement de la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". Photo: hanoimoi

Hanoï lance la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam"

Le Comité municipal du Front de la Patrie du Vietnam de Hanoï appelle les institutions, les organisations, les entreprises, les organisations religieuses, les forces armées ainsi que les citoyens de la capitale et la diaspora à l’étranger à poursuivre cet élan de soutien pour le fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam".