Les ports Cai Mep et Thi Vai reliés par une route

Une route reliant les ports Cai Mep et Thi Vai, situés le long du fleuve Thi Vai, a été mise en chantier vendredi dans la province de Ba Ria-Vung Tau.

Une route reliant les ports Cai Mep etThi Vai, situés le long du fleuve Thi Vai, a été mise en chantiervendredi dans la province de Ba Ria-Vung Tau.

Cette route, d'un investissement réuni de 6.381 milliards dedôngs, est longue de 21,3 km et relie le port de conteneurs Cai Mep Ha(district de Tân Thanh, province de Ba Ria-Vung Tau) à celui de PhuocAn (district de Long Thanh, province de Dông Nai). Pas moins de sixponts seront construits tout au long de cet axe avec une longueurréunie de 4,7 km, dont 3,2 km pour le pont de Phuoc An qui enjambe lefleuve Thi Vai.


Ce projet se divise en deux phases. La 1ère, qui sera achevée fin2012, vise à construire une route et des ponts relevant de la provincede Ba Ria-Vung Tau, d'une longueur totale de plus de 19,6 km et d'uncapital de 2.838 milliards de dôngs. La 2e phase (2012-2015) verra laconstruction du pont Phuoc An, long de plus de 3,2 km, avec uninvestissement total de 3.543 milliards de dôngs.

La route portuaire Cai Mep-Thi Vai est très importante pour letransit des marchandises des 41 ports et 6 zones industrielles situéesle long.

Selon le plan, cet axe routier sera prolongé pour être relié, aufinal, au groupe de ports N°5 comprenant Hô Chi Minh-Ville, Dông Nai etBa Ria-Vung Tau, ainsi qu'avec l'autoroute intersectorielle du Sud quidessert les provinces du delta du Mékong en contournant Hô ChiMinh-Ville.-AVI


Voir plus

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.