Le VN préconise le maintien de la paix et de la stabilité en Mer Orientale

Le vice-ministre des AE Ho Xuan Son a accordé un entretien à la presse sur sa rencontre avec le conseiller d'Etat chinois Dai Bingguo.

Le Vietnam préconise le maintien de la paix et de la stabilité en MerOrientale, a souligné le vice-ministre des Affaires étrangères, Ho XuanSon, dans une interview accordée lundi à la presse vietnamienne.

Le vice-ministre des Affaires étrangères Ho Xuan Son, en tant qu'envoyéspécial des hauts dirigeants du Vietnam, a eu le 25 juin à Pékin unerencontre avec le conseiller d'Etat chinois Dai Bingguo.

L'Agence vietnamienne d'informations présente ci-dessous le contenu de cet interview:

En qualité d'envoyé spécial des hauts dirigeants du Vietnam,vous avez rencontré le conseiller d'Etat chinois, Dai Bingguo, pourtransmettre les opinions des dirigeants vietnamiens à leurs homologueschinois concernant les relations entre les deux pays et la situation enMer Orientale ces derniers temps. Pourriez-vous nous faire connaître lecontenu du message des dirigeants vietnamiens ?

L'information sur cette mission a été publiée par la presse et lecontenu du message porte sur les trois points principaux suivants:

1. Affirmant prendre en haute considération les relations departenariat et de coopération stratégique et intégrale avec la Chine,selon la devise "Bon voisinage, coopération intégrale, stabilitédurable et orientation vers l'avenir" et dans l'esprit "Bon voisin, bonami, bon camarade, bon partenaire", le Vietnam conjuguera ses effortsavec la Chine pour que les relations d'amitié entre les deux pays sedéveloppent de façon de plus en plus effectif et efficace, pour lesintérêts des deux peuples, pour la paix, la stabilité et la coopérationdans la région et dans le monde.

2. Exprimant desinquiétudes concernant les dernières affaires en Mer Orientale,affirmant clairement la position du Vietnam sur les problèmes danscette région maritime, le message a souligné que le Vietnam préconisele maintien de la paix, de la stabilité en Mer Orientale et demande auxparties concernées de réaliser avec sérieux la "Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale" (DOC) et de régler le différendet les problèmes émergents par les mesures pacifiques, sur la base dudroit international, notamment de la Convention des Nations unies surle droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982). Le message a également demandéaux deux parties d'appliquer sérieusement les accords obtenus par lesdirigeants de haut rang des deux pays, d'éviter les actes susceptiblesde compliquer davantage la situation et de ne pas laisser le problèmeen Mer Orientale influencer négativement leurs relations.

3. Le message a avancé certaines propositions concrètes sur lapromotion des relations bilatérales dans les temps qui viennent tellesque poursuite des rencontres de haut rang, organisation de la 5eréunion du Comité de pilotage de la coopération bilatéraleVietnam-Chine à Hanoi...

Pourriez vous faireconnaître la conception commune des dirigeants des deux pays sur lerèglement pacifique des désaccords maritimes par la voie desnégociations et consultations amicales ?

Laconception commune des dirigeants des deux pays a été introduite dansles Déclarations communes Vietnam-Chine à l'occasion des visites deceux-ci, la plus récente étant celle du Premier ministre vietnamienNguyen Tan Dung en octobre 2008 en Chine. A cette occasion, les deuxparties ont affirmé veiller au maintien de la paix et de la stabilitéen Mer Orientale, observer scrupuleusement la conception commune desdirigeants des deux pays et l'esprit de la DOC, maintenir le mécanismede négociations sur les questions maritimes sur la base des principeset des réglementations du droit international, comprenant la CNUDM1982, rechercher les mesures fondamentales et durables acceptables pourles deux parties, étudier activement et discuter de la coopération pourdévelopper ensemble. Dans ce processus, les deux parties déploientensemble des efforts pour maintenir la stabilité en Mer Orientale, nepas effectuer d'actes susceptibles de compliquer la situation oud'étendre le différend. Les deux parties se sont mises d'accord sur labase du principe d'aborder les questions faciles d'abord puis de passeraux plus difficiles ensuite, de renforcer la coopération dans lessecteurs que sont l'étude océanique, la protection de l'environnement,les prévisions hydro-météorologiques, la prospection et l'exploitationgazo-pétrolières, la recherche et le sauvetage en mer, les visitesréciproques de navires de la Marine des deux pays, la mise en place dumécanisme d'échanges d'information directs entre les deux Armées".

Pourriez-vous parler du processus de négociations autour del'Accord Vietnam-Chine sur les principes fondamentaux guidant lerèglement des problèmes maritimes"?

Après avoirterminé fin décembre 2008 le travail de délimitation et de bornage dela frontière terrestre entre le Vietnam et la Chine, les deux pays sonttombés accord que le point central des négociations frontalières passemaintenant aux questions maritimes. Les deux pays ont convenu qu'avantd'aborder les problèmes concrets, il fallait négocier et signer unAccord sur les principes fondamentaux guidant le règlement desproblèmes maritimes. Ce sont là des orientations majeures, importantesque les deux parties doivent observer.

Dans cet esprit,depuis début 2010, le Vietnam et la Chine ont effectué 6 tours denégociations au niveau d'experts. Les deux parties ont eu des échangesde vue sur certains principes fondamentaux tels que la conceptioncommune des dirigeants de haut rang des deux pays, le droitinternational dont la Convention des Nations unies sur le droit de lamer de 1982, la Déclaration sur la conduite des parties en MerOrientale. Pour les problèmes ne concernant que le Vietnam et la Chine,il faut les résoudre de manière bilatérale ; pour ceux impliquantd'autres parties, il faut impliquer celles-ci dans les discussions.

Selon les prévisions, le 7e tour de négociations se tiendra à Hanoi dans les temps qui viennent.- AVI

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président de l’AN a transmis les salutations et les vœux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays à l’ensemble des cadres et soldats des forces armées de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale rend visite et présente ses vœux du Tet à la Zone militaire 9

Le président de l’Assemblée nationale a demandé au Comité du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer à promouvoir l’unité, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sécurité et la défense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpétuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie économique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et à l’élargissement des espaces de développement, tout en préparant une nouvelle phase de croissance pour la période 2026-2030.

Le secrétaire général Tô Lâm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van Dông. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông

En hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông (1906-2000), le secrétaire général Tô Lâm a exprimé son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple éminent et camarade proche et fidèle du président Hô Chi Minh ; révolutionnaire prolétarien inébranlable et figure marquante de la révolution vietnamienne du XXe siècle, qui a grandement contribué à la libération, à l’édification à la défense du pays.

Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie, Photo: VNA

Nouvel An lunaire : Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie

À l’approche du Têt traditionnel 2026, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont organisé une série de cérémonies solennelles de recueillement et de dépôt de gerbes afin d’honorer les héros et martyrs, ainsi que les grandes figures révolutionnaires, réaffirmant la tradition de gratitude et de mémoire envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l’indépendance et l’édification de la Patrie.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite) et le représentant du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne. Photo: VNA

"Café avec l'ambassadeur" : Une initiative originale pour promouvoir l'image du Vietnam en Autriche

Lors de la rencontre le 12 février avec des enseignants et des étudiants du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne, l’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, a lancé une initiative intitulée "Café avec l’Ambassadeur" qui vise à fournir des mises à jour sur les politiques, l’environnement des affaires, l’investissement et le tourisme du Vietnam dans sa nouvelle ère de développement.

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung (droite) et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu. Photo: Le ministère vietnamien des Affaires étrangères

Les relations Vietnam-Canada en plein essor

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu sont convenus de mesures visant à faire progresser le Partenariat global, s’engageant à faciliter la coopération dans les domaines du commerce et de l’investissement, de la défense et de la sécurité, de l’aide publique au développement, du tourisme et des échanges entre les peuples.

Une délégation conduite par le Premier ministre Pham Minh Chinh rend hommage à l'ancien vice-président du Conseil des ministres, Doan Duy Thành. Photo : VNA

Les dirigeants rendent hommage à l’ancien vice-président Doàn Duy Thành

Le Comité central du Parti, l’Assemblée nationale, le président de la République, le gouvernement et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FFV) ont organisé jeudi 12 février à Hanoi une cérémonie de condoléances et une cérémonie commémorative à la mémoire de l’ancien vice-président du Conseil des ministres (actuellement gouvernement), Doàn Duy Thanh.