Le VN participe activement à la coopération régionale

Le Vietnam participe de façon active et responsable aux mécanismes de coopération et de liaison régionale pour instituer la confiance et réduire les risques de conflit.
Le Vietnam participe defaçon active et responsable aux mécanismes de coopération et de liaisonrégionale pour instituer la confiance et réduire les risques de conflit.

C'est ce qu'a souligné le vice-Premier ministre NguyênThiên Nhân, lors de la 19e conférence internationale sur l'"Avenir del'Asie" qui a commencé jeudi à Tokyo sous l'égide du quotidien japonais"Nikkei" et du Centre d'études économiques du Japon.

Ledirigeant a estimé que la situation mondiale et régionale connaît desévolutions rapides et imprévisibles qui exigent de nouvelles méthodesd'accès en termes de liaison et d'intégration.

Afin demaintenir une croissance dynamique permettant de construire une régionplus stable et plus prospère, il a estimé qu'il faudrait renforcer lacoopération et la liaison en six domaines que sont le renforcement de lalibéralisation du commerce et de l'investissement et la diminution desrisques financiers, la fourniture de ressources humaines pour les paysdéveloppés qui font face à un veillissement démogaphique et à un manquede main-d'oeuvre qualifiée, l'intensification du développement desservices de transport de marchandises, la coordination dans la gestionet l'exploitation durable des ressources d'eau, la diminution de lapollution de l'environnement et l'adaptation au changement climatique,et enfin, la coopération dans la garantie de la sécurité des réseaux.

Le dirigeant vietnamien a également avancé l'initiative sur la création de six forums de coopération régionale d'Asie.

Il s'agit de la diminution de la pollution de l'environnement et lariposte au changement climatique, de la garantie de la liberté denavigation maritime et du développement des services de transportmaritime, de la préservation et de l'utilisation rationnelle desressources d'eau, de la garantie de la sécurité des réseaux, dudéveloppement des ressources humaines et des emplois à l'étranger, ainsique de la garantie de la transparence des marchés financiers.

Ces forums auront pour but de réexaminer et d'aider les pays dansl'application des règlements de l'ONU concernant ces domaines, l'échanged'expériences, l'établissement d'une base de données communes, lapromotion de la coopération dans la recherche, et la participation àl'élaboration de nouveaux règlements dans les secteurs concernés.

Concernant les relations Vietnam-Japon, M. Nguyên Thiên Nhân aréaffirmé que ce dernier est un des plus importants partenaireséconomiques du Vietnam puisqu'il est son plus grand bailleur de fonds enmatière d'aides publiques au développement, son premier investisseur etson 3e plus grand partenaire au commerce.

Depuisl'établissement des relations de partenariat stratégique en 2009, cesrelations ne cessent de se développer, notamment sur le plan de lapolitique, de la diplomatie, de la défense et de la sécurité.

Les deux parties ont établi des mécanismes d'échanges entre leursgouvernements, leurs peuples et leurs entreprises, conversent et secoordonnent régulièrement dans le cadre de coopérations régionale commel'ASEAN, la coopération de la sub-région du Mékong élargie (GMS), ouencore la coopération Cambodge-Laos-Myanmar-Vietnam (CMLV).

Cette coopération Vietnam-Japon repose sur une base solide constituéede compréhension, de confiance et d'amitié répondant aux voeux et auxintérêts communs des peuples des deux pays, laquelle contribue à lapaix, à la stabilité, à la coopération et au développement de la régioncomme du monde.

2013 a été choisie en tant qu'Année del'amitié Vietnam-Japon qui est également celle du 40e anniversaire de lacoopération et de l'amitié ASEAN-Japon.

En marge decette conférence, le vice-Premier ministre Nguyên Thiên Nhân a rencontréle Premier ministre japonais, M. Shinzo Abe, le président de l'Alliancedes parlementaires d'amitié Japon-Vietnam, M. Toshihiro Nikai, et celuide l'Agence japonaise de coopération internationale, M. Akihiko Tanaka.

Les deux parties ont particulièrement apprécié lesbonnes relations entre les deux pays et convenu de renforcer leurcoopération stratégique. - VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.