Le Vietnam soutient la connectivité économique de l'Asie de l'Est

Le Vietnam prend en haute estime l'impulsion de la connectivité économique de l'Asie de l'Est, a souligné le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Pham Binh Minh.


Lors de son interview accordée à la presse sur le rôle de la foire-exposition ASEAN-Chine (CAEXPO) dans le processus d'intégration économique de l'Asie de l'Est après avoir participé à la 11e CAEXPO et au 11e Sommet des affaires et de l’investissement ASEAN-Chine (CABIS) dans la ville de Nanning (Chine), le vice-Premier ministre Pham Binh Minh a affirmé l'importance de ces deux événements dans ce processus.

Le Vietnam prend en haute estime l'impulsion de laconnectivité économique de l'Asie de l'Est, a souligné le vice-Premierministre et ministre des Affaires étrangères Pham Binh Minh.

Lors de son interview accordée à la presse sur le rôle de lafoire-exposition ASEAN-Chine (CAEXPO) dans le processus d'intégrationéconomique de l'Asie de l'Est après avoir participé à la 11e CAEXPO etau 11e Sommet des affaires et de l’investissement ASEAN-Chine (CABIS)dans la ville de Nanning, chef-lieu de la région autonome de Zhuang dela province chinoise du Guangxi, le vice-Premier ministre Pham Binh Minha affirmé l'importance de ces deux événements dans ce processus.

Il a estimé qu'il s'agissait de deux empreintes "saillantes etnécessaires" dans les relations de partenariat stratégique ASEAN-Chine.Après leurs dix éditions, CAEXPO et CABIS sont devenus une passerellepour promouvoir la coopération de commerce et d'investissement entre lesentreprises de l'ASEAN et de la Chine.

Les statistiquesmontrent qu'à travers dix éditions de CAEXPO, le chiffre d'affaires deséchanges commerciaux a atteint 15,478 milliards de dollars et lemontant total d'investissements pour les projets de coopérationinternationale 66,436 milliards de dollars.

Pour leVietnam, la valeur des échanges commerciaux et d'investissement de sesentreprises participantes à cette foire-exposition - qui n'était que dequelques dizaines de millions de dollars au cours des premières annéesde participation - a été portée à 120 millions de dollars. Cet événementouvre aux entreprises vietnamiennes des opportunités de travail avecenviron 50.000 commerçants chinois, aséaniens et d'autres pays.

M. Pham Binh Minh a estimé que CAEXPO et CABIS étaient une passerelleefficace reliant non seulement les entreprises des pays aséaniens à laChine, mais encore à toute la région de l'Asie de l'Est, aidant à créerune nouvelle chaîne de fourniture et de liaison en Asie de l'Est.

Cependant, selon le vice-Premier ministre, les opportunités et lesdéfis s'entrelacent dans le processus de connectivité économique del'Asie de l'Est. Il a affirmé que l'opportunité était plus grande quejamais et essentielle, en dépit de l'amoncellement de difficultés. Dansla conjoncture où l'économie mondiale se redresse lentement, l'Asie del'Est reste un point saillant au point de vue économique : la Chineétant la deuxième économie mondiale et l'ASEAN la région connaissant undéveloppement dynamique et progressant vers la création de sa Communautééconomique en 2015. Les pays de l'Asie de l'Est accélèrent tous leprocessus de restructuration et la connectivité économique large etprofonde ; la classe des personnes aisées croissante présagel'augmentation du pouvoir d'achat ; les intérêts de coopération entreles pays n'ont jamais été aussi étroits qu'aujourd'hui.

Les difficultés importantes dans le processus de connectivité économiqueen Asie de l'Est s'expliquent par le niveau inégal de développement,notamment en matière d'infrastructures, de qualité des ressourceshumaines et des institutions très différentes. Les problèmes relatifs àla souveraineté territoriale, aux catastrophes naturelles, auxépidémies, au changement climatique portent également atteinte à lacroissance économique et à la coopération, et dispersent les ressources.

Cependant, le vice-Premier ministre Pham Binh Minh aégalement indiqué que les pays devraient déployer de gros efforts pourne pas laisser les difficultés entraver les opportunités de coopération,et accélérer le processus de connectivité économique pour ledéveloppement de chaque pays. Le gouvernement vietnamien est en traind'impulser la mise en oeuvre des trois maillons de "percéesstratégiques" que sont la construction d'infrastructures, leperfectionnement des institutions et le développement des ressourceshumaines, tout en continuant d'élargir les nouvelles chaînes decoopération en faveur des entreprises.

M. Pham Binh Minh aen outre appelé les entreprises à valoriser leur pouvoir d'innovationafin de lever les difficultés et défis, d'améliorer en continu lacompétitivité de leurs produits, ce pour leur survie et leurdéveloppement dans un environnement où la concurrence se fait de plus enplus acerbe.

Le gouvernement vietnamien s'engage à êtreaux côtés des entreprises, a affirmé le vice-Premier ministre Pham BinhMinh. Les dirigeants des gouvernements et des entreprises ont participéensemble aux CAEXPO et CABIS. Cela a non seulement créé des conditionsfavorables à la promotion du partenariat public-privé mais encore permisaux dirigeants d'écouter directement les avis des entreprises afind'améliorer la qualité de la connexion et connectivité économiquesrégionales de telle sorte de les rendre indispensables et efficaces.

Selon le dirigeant vietnamien, la participation à CAEXPO et CABIS acréé un nouvel espace d'intégration pour les entreprises et le pays auservice de leur développement. Ce terrain de jeu a offert auxentreprises présentes nombre d'opportunités d'échanges, de rencontres etde signature de contrats.

D'un point de vue plusstratégique, la participation active du gouvernement, notamment dumilieu d'entreprises, à de tels mécanismes de coopération et deconnectivité contribuera à faire petit à petit du Vietnam un maillonimportant du réseau de connectivité économique de l'Asie de l'Est et dumonde, a dit Pham Binh Minh. Dans ce vaste terrain de jeu, lesentreprises vietnamiennes auront des conditions pour grandir. En fin decompte, cela vise également à créer davantage d'emplois, à augmenter lesrevenus, à stabiliser la vie des travailleurs et à élever lacompétitivité des entreprises.

Il a estimé qu'à traversla coopération économique, la participation à CAEXPO et CABIS permetaussi de renforcer l'amitié et la compréhension mutuelle entre leslocalités limitrophes du Vietnam et la province chinoise du Guangxi.Grâce à cette proximité, le commerce bilatéral entre le Vietnam et laprovince du Guangxi a représenté 70% du chiffre d'affaires entrecelle-ci et l'ASEAN. Ce qui montre bien que les dirigeants et lapopulation du Guangxi et les localités vietnamiennes prennent toujoursen haute estime et souhaitent promouvoir cette coopération bilatérale, aconclu le vice-Premier ministre Pham Binh Minh. -VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti, To Lam, reçoit l’album photo « La gloire appartient à jamais au Peuple », offertpar l’Agence vietnamienne d’Information. Photo: VNA

Remerciements de l’Agence vietnamienne d’Information

Le matin du 14 septembre, l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé la cérémonie de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (pour la 3ᵉ fois) et la célébration du 80ᵉ anniversaire de sa Journée traditionnelle (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025) au Centre national d’Information, 5 rue Ly Thuong Kiet, Hanoï.

Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique. Photo: VNA

Le Vietnam affirme son rôle et sa position de leader au sein de l’ASEAN

En amont de la visite officielle en Malaisie du président de l'Assemblée nationale (AN), Trân Thanh Mân, et de sa participation à la 46e Assemblée générale de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA-46), Oh Ei Sun, conseiller principal au Centre de recherche du Pacifique, a accordé le 15 septembre une interview à l'Agence vietnamienne d'information (VNA).

Lại Xuân Lâm, secrétaire adjoint du Comité du Parti du gouvernement, a adressé ses félicitations à l’ensemble des cadres, membres du Parti et travailleurs de la VNA. Photo : VNA

La VNA publie des œuvres marquantes en l’honneur du 14e Congrès national du Parti

À l’occasion du 80e anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 - 2025), l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) a solennellement organisé, le 15 septembre, la cérémonie de publication de ses œuvres emblématiques saluant le premier Congrès du Comité du Parti du gouvernement (mandat 2025–2030) et le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm assiste à la cérémonie de lancement du portail du 14ᵉ Congrès national du Parti à l’adresse : https://daihoidang.vn. Photo: VNA

La VNA affirme son rôle dans la couverture des Congrès du Parti

Le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, prévu début 2026, constitue un événement politique majeur. En tant qu'agence de presse nationale, agence d'information stratégique et fiable du Parti et de l'État, ainsi que principale agence de presse multimédia, l'Agence vietnamienne d'Information (VNA) a préparé activement sa couverture depuis près d'un an.

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

Le 14 septembre au matin, au Centre national d’information, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a organisé la cérémonie solennelle de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (troisième attribution) et de célébration du 80ᵉ anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

80 ans de l'Agence vietnamienne d'information : Des jalons glorieux dont on peut être fier

Le 15 septembre 1945, Việt Nam Thông tấn xã  (aujourd'hui Thông tấn xã Việt Nam-Agence vietnamienne d'information-VNA) a officiellement diffusé, au Vietnam et dans le monde entier, la Déclaration d’indépendance historique ainsi que la liste du gouvernement provisoire, en trois langues : vietnamien, français et anglais. Cette date est devenue la Journée traditionnelle de l'agence nationale de presse.
En 80 ans, à travers les différentes périodes, la VNA a toujours été à l'avant-garde de l'information. Elle fournit des nouvelles officielles, véridiques et objectives, au service de la direction du Parti, de la gestion de l’État et des besoins d’information du public.

Rencontre entre le vice-président de l’Assemblée nationale, Nguyên Khac Dinh, et le président du Parlement danois, Soren Gade. Photo: VNA

Renforcement des relations avec le Danemark

Lors de sa visite de travail au Danemark les 12 et 13 septembre, le vice-président de l’Assemblée nationale, Nguyên Khac Dinh, a rencontré le président du Parlement danois, Soren Gade, ainsi que plusieurs autres dirigeants parlementaires.

Le secrétaire général du Parti, To Lam, à la cérémonie des 80 ans de la VNA. Photo: VNA

Discours du secrétaire général du Parti à la cérémonie des 80 ans de la VNA

Le matin du 14 septembre, au Centre national d'information, situé au 5 rue Ly Thuong Kiet, à Hanoï, l'Agence vietnamienne d'information (VNA) a organisé une cérémonie solennelle pour recevoir l'Ordre de Hô Chi Minh (pour la troisième fois) et pour célébrer le 80e anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

Le pape Léon XIV et La vice-ministre des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang. Photo: ministère des Affaires étrangères

Promouvoir les relations entre le Vietnam et le Vatican

La vice-ministre des Affaires étrangères, Le Thi Thu Hang, cheffe de la délégation vietnamienne, et Mgr Mirosław Wachowski, sous-secrétaire pour les relations avec les États du Saint-Siège, chef de la délégation du Saint-Siège, ont coprésidé la 12ᵉ réunion du Groupe de travail conjoint Vietnam – Saint-Siège au Vatican.

Le secrétaire général To Lam épingle l’Ordre de Hô Chi Minh sur le Drapeau traditionnel de la VNA. Photo : VNA

La VNA célèbre ses 80 ans et reçoit l’Ordre de Hô Chi Minh

Le 14 septembre au matin, au Centre national d’information, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a organisé la cérémonie solennelle de réception de l’Ordre de Hô Chi Minh (troisième attribution) et de célébration du 80ᵉ anniversaire de sa fondation (15 septembre 1945 – 15 septembre 2025).

Pham Đuc An, vice-secrétaire du Comité du Parti de la ville de Da Nang (mandat 2020-2025). Photo : VNA

La ville de Da Nang a son nouveau président du Comité populaire

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé, le 13 septembre, la décision n°2017/QĐ-TTg approuvant l’élection de Pham Đuc An, vice-secrétaire du Comité du Parti de la ville de Da Nang (mandat 2020-2025), au poste de président du Comité populaire municipal pour la période 2021-2026.