Le Vietnam soutient la connectivité économique de l'Asie de l'Est

Le Vietnam prend en haute estime l'impulsion de la connectivité économique de l'Asie de l'Est, a souligné le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Pham Binh Minh.


Lors de son interview accordée à la presse sur le rôle de la foire-exposition ASEAN-Chine (CAEXPO) dans le processus d'intégration économique de l'Asie de l'Est après avoir participé à la 11e CAEXPO et au 11e Sommet des affaires et de l’investissement ASEAN-Chine (CABIS) dans la ville de Nanning (Chine), le vice-Premier ministre Pham Binh Minh a affirmé l'importance de ces deux événements dans ce processus.

Le Vietnam prend en haute estime l'impulsion de laconnectivité économique de l'Asie de l'Est, a souligné le vice-Premierministre et ministre des Affaires étrangères Pham Binh Minh.

Lors de son interview accordée à la presse sur le rôle de lafoire-exposition ASEAN-Chine (CAEXPO) dans le processus d'intégrationéconomique de l'Asie de l'Est après avoir participé à la 11e CAEXPO etau 11e Sommet des affaires et de l’investissement ASEAN-Chine (CABIS)dans la ville de Nanning, chef-lieu de la région autonome de Zhuang dela province chinoise du Guangxi, le vice-Premier ministre Pham Binh Minha affirmé l'importance de ces deux événements dans ce processus.

Il a estimé qu'il s'agissait de deux empreintes "saillantes etnécessaires" dans les relations de partenariat stratégique ASEAN-Chine.Après leurs dix éditions, CAEXPO et CABIS sont devenus une passerellepour promouvoir la coopération de commerce et d'investissement entre lesentreprises de l'ASEAN et de la Chine.

Les statistiquesmontrent qu'à travers dix éditions de CAEXPO, le chiffre d'affaires deséchanges commerciaux a atteint 15,478 milliards de dollars et lemontant total d'investissements pour les projets de coopérationinternationale 66,436 milliards de dollars.

Pour leVietnam, la valeur des échanges commerciaux et d'investissement de sesentreprises participantes à cette foire-exposition - qui n'était que dequelques dizaines de millions de dollars au cours des premières annéesde participation - a été portée à 120 millions de dollars. Cet événementouvre aux entreprises vietnamiennes des opportunités de travail avecenviron 50.000 commerçants chinois, aséaniens et d'autres pays.

M. Pham Binh Minh a estimé que CAEXPO et CABIS étaient une passerelleefficace reliant non seulement les entreprises des pays aséaniens à laChine, mais encore à toute la région de l'Asie de l'Est, aidant à créerune nouvelle chaîne de fourniture et de liaison en Asie de l'Est.

Cependant, selon le vice-Premier ministre, les opportunités et lesdéfis s'entrelacent dans le processus de connectivité économique del'Asie de l'Est. Il a affirmé que l'opportunité était plus grande quejamais et essentielle, en dépit de l'amoncellement de difficultés. Dansla conjoncture où l'économie mondiale se redresse lentement, l'Asie del'Est reste un point saillant au point de vue économique : la Chineétant la deuxième économie mondiale et l'ASEAN la région connaissant undéveloppement dynamique et progressant vers la création de sa Communautééconomique en 2015. Les pays de l'Asie de l'Est accélèrent tous leprocessus de restructuration et la connectivité économique large etprofonde ; la classe des personnes aisées croissante présagel'augmentation du pouvoir d'achat ; les intérêts de coopération entreles pays n'ont jamais été aussi étroits qu'aujourd'hui.

Les difficultés importantes dans le processus de connectivité économiqueen Asie de l'Est s'expliquent par le niveau inégal de développement,notamment en matière d'infrastructures, de qualité des ressourceshumaines et des institutions très différentes. Les problèmes relatifs àla souveraineté territoriale, aux catastrophes naturelles, auxépidémies, au changement climatique portent également atteinte à lacroissance économique et à la coopération, et dispersent les ressources.

Cependant, le vice-Premier ministre Pham Binh Minh aégalement indiqué que les pays devraient déployer de gros efforts pourne pas laisser les difficultés entraver les opportunités de coopération,et accélérer le processus de connectivité économique pour ledéveloppement de chaque pays. Le gouvernement vietnamien est en traind'impulser la mise en oeuvre des trois maillons de "percéesstratégiques" que sont la construction d'infrastructures, leperfectionnement des institutions et le développement des ressourceshumaines, tout en continuant d'élargir les nouvelles chaînes decoopération en faveur des entreprises.

M. Pham Binh Minh aen outre appelé les entreprises à valoriser leur pouvoir d'innovationafin de lever les difficultés et défis, d'améliorer en continu lacompétitivité de leurs produits, ce pour leur survie et leurdéveloppement dans un environnement où la concurrence se fait de plus enplus acerbe.

Le gouvernement vietnamien s'engage à êtreaux côtés des entreprises, a affirmé le vice-Premier ministre Pham BinhMinh. Les dirigeants des gouvernements et des entreprises ont participéensemble aux CAEXPO et CABIS. Cela a non seulement créé des conditionsfavorables à la promotion du partenariat public-privé mais encore permisaux dirigeants d'écouter directement les avis des entreprises afind'améliorer la qualité de la connexion et connectivité économiquesrégionales de telle sorte de les rendre indispensables et efficaces.

Selon le dirigeant vietnamien, la participation à CAEXPO et CABIS acréé un nouvel espace d'intégration pour les entreprises et le pays auservice de leur développement. Ce terrain de jeu a offert auxentreprises présentes nombre d'opportunités d'échanges, de rencontres etde signature de contrats.

D'un point de vue plusstratégique, la participation active du gouvernement, notamment dumilieu d'entreprises, à de tels mécanismes de coopération et deconnectivité contribuera à faire petit à petit du Vietnam un maillonimportant du réseau de connectivité économique de l'Asie de l'Est et dumonde, a dit Pham Binh Minh. Dans ce vaste terrain de jeu, lesentreprises vietnamiennes auront des conditions pour grandir. En fin decompte, cela vise également à créer davantage d'emplois, à augmenter lesrevenus, à stabiliser la vie des travailleurs et à élever lacompétitivité des entreprises.

Il a estimé qu'à traversla coopération économique, la participation à CAEXPO et CABIS permetaussi de renforcer l'amitié et la compréhension mutuelle entre leslocalités limitrophes du Vietnam et la province chinoise du Guangxi.Grâce à cette proximité, le commerce bilatéral entre le Vietnam et laprovince du Guangxi a représenté 70% du chiffre d'affaires entrecelle-ci et l'ASEAN. Ce qui montre bien que les dirigeants et lapopulation du Guangxi et les localités vietnamiennes prennent toujoursen haute estime et souhaitent promouvoir cette coopération bilatérale, aconclu le vice-Premier ministre Pham Binh Minh. -VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.