Le Vietnam prêt à coopérer avec le Canada pour la reprise du commerce

Le Vietnam est prêt à coopérer avec les pays, dont le Canada, pour rétablir le commerce mondial et la chaîne d'approvisionnement,
Le Vietnam prêt à coopérer avec le Canada pour la reprise du commerce ảnh 1Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Pham Binh Minh.

 Hanoi, 14 mai(VNA) - Le Vietnam est prêt à coopérer avec les pays, dont le Canada, pourrétablir le commerce mondial et la chaîne d'approvisionnement, a déclaré levice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Pham Binh Minh auministre canadien des Affaires étrangères François-Philippe Champagne lors deleur entretien téléphonique le 14 mai.

Pham Binh Minh a salué les efforts du Canada dans lalutte contre la pandémie de COVID-19 et a remercié le gouvernement canadienpour sa coordination et son soutien au Vietnam dans le rapatriement de plus de550 Vietnamiens.

 Il a souligné ladétermination du gouvernement vietnamien à contenir l’épidémie tout enfavorisant la production et les affaires.

 Pour sa part,Champagne a félicité le Vietnam pour ses succès dans la lutte contre lapandémie et a remercié le pays pour sa coordination dans le rapatriement desCanadiens en Chine en janvier dernier.

 Le ministrecanadien a exprimé son espoir de poursuivre l'échange d'informations et lacollaboration dans la lutte contre l'épidémie par le biais de mécanismes decoopération bilatéraux et multilatéraux.

 Les deux partiesont hautement apprécié les relations bilatérales fructueuses entre les sphères,en particulier après que le Vietnam et le Canada ont établi un partenariatintégral en 2017 et ont commencé à réaliser l'Accord global et progressif de partenariattranspacifique (CPTPP).

 Ils sont convenusd'intensifier l'échange de délégations à tous les niveaux et de maintenir lesmécanismes existants entre les deux ministères des Affaires étrangères.

 Les deux partiesse sont engagées à se coordonner étroitement lors de forums régionaux etinternationaux pendant la période où le Vietnam exerce les fonctions deprésident de l'ASEAN en 2020 et de membre non permanent du Conseil de sécuritédes Nations Unies pour 2020-2021. -VNA
source

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.