Le Vietnam demande à la Chine de rendre sans conditions un bateau de pêche

"L'ambassade du Vietnam en Chine continue de demander à la partie chinoise de rendre inconditionnellement le bateau de pêche QB93694TS arrêté par ce pays", a déclaré le porte-parole du ministère vietnamien des Affaires étrangères, Le Hai Binh.

"L'ambassade du Vietnamen Chine continue de demander à la partie chinoise de rendreinconditionnellement le bateau de pêche QB93694TS arrêté par ce pays", adéclaré le porte-parole du ministère vietnamien des Affairesétrangères, Le Hai Binh, lors d'une conférence de presse périodique le25 juin à Hanoi.

Selon l'ambassade du Vietnam en Chine,le 19 juin 2015, la Garde-côte chinoise (The China Coast Guard) aannoncé qu'elle avait arrêté 17 pêcheurs et deux bateaux de pêcheimmatriculés QB93694TS et QB93480TS. L'ambassade du Vietnam a renduvisite à ces pêcheurs, travaillé étroitement avec des agences locales etdemandé à la partie chinoise de libérer immédiatement ces pêcheursvietnamiens et de leur restituer leurs outils de travail.

Selon les dernières informations d'organes compétents, les 17 pêcheurset le bateau QB93480TS sont retournés au Vietnam, sains et saufs.L'ambassade du Vietnam continue de demander à la Chine de rendre sansconditions le bateau QB93694TS.

Concernant l'informationselon laquelle les pêcheurs vietnamiens ont été contraints par la Chinede signer des documents reconnaissant sa souveraineté en Mer Orientale,Le Hai Binh a affirmé que le ministère des Affaires étrangères avaitdemandé à l'ambassade du Vietnam en Chine de clarifier cette informationen vue d'une réaction appropriée.

Lors de la conférencede presse, des reporters ont posé des questions sur la réaction duVietnam devant une déclaration du porte-parole du ministère chinois desAffaires étrangères Lu Kang, selon laquelle les constructions et lesremblaiements par son pays en Mer Orientale sont réalisés sur leterritoire chinois et relèvent, de fait, de la souveraineté chinoise.

Le Hai Binh a réitéré le fait que les grandes opérations chinoises deconstruction et d'agrandissement d'îlots et de récifs dans l'archipel deTruong Sa (Spratly) sont illégales et qu'elle ne changent pas laréalité, qui est que le Vietnam dispose suffisamment de bases juridiqueset de preuves historiques pour affirmer sa souveraineté pour l'archipelde Truong Sa. Le Vietnam demande à la Chine d'arrêter immédiatement cesactes, de respecter la souveraineté vietnamienne pour les deuxarchipels de Truong Sa et Hoang Sa (Paracel), d'observer le droitinternational, dont la Convention des Nations Unies sur le droit de lamer de 1982, la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale(DOC), ainsi que de s'abstenir de tout acte susceptible d'aggraver lasituation et de changer le statu quo en Mer Orientale.

Récemment, le Quotidien du Peuple de la Chine a affirmé qu'en cas de"guerre en mer", la Chine serait prête à transformer tous ses bateauxcivils en navires militaires.

Sur ce sujet, Le Hai Binh asouligné que le Vietnam "espère qu'en tant que membre permanent duConseil de Sécurité de l'ONU et de pays important dans la région, laChine aura des contributions responsables et constructives au maintiende la paix, de la stabilité de la région et dans le monde". -VNA

Voir plus

Le Hoai Trung (droite), membre du Comité central du Parti et ministre des Affaires étrangères, a reçu Kao Kim Hourn, secrétaire général de l’ASEAN, à l’occasion de la participation de ce dernier à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique. Photo : VNA

Le ministre vietnamien des AE Le Hoai Trung reçoit le secrétaire général de l’ASEAN

À l’occasion de la visite au Vietnam du Secrétaire général de l’ASEAN pour participer à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique (ADGMIN), le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a souligné l’importance de la solidarité, du rôle central de l’ASEAN et de la mise en œuvre efficace de la Vision de la Communauté de l’ASEAN à l’horizon 2045.

Lors de la conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam à Paksé. Photo : VNA

Cultiver les relations d’amitié Vietnam-Laos

Une conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV), réunissant des dirigeants locaux et la communauté vietnamienne du Sud du Laos a eu lieu le 14 janvier à Paksé, dans la province de Champasak (au Laos).

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha à Hanoï. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) To Lam a apprécié les contributions positives de l'ambassadrice cambodgienne Chea Kimtha et de l'ambassade du Cambodge dans la promotion de la coopération entre les agences, ministères, départements et localités ainsi que dans le renforcement des échanges entre les populations des deux pays.

Permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, prend la parole. Photo : VNA

Conférence de presse internationale consacrée au 14e Congrès national du Parti

Réuni à Hanoï du 19 au 25 janvier 2026, le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam se déroulera sous le signe de l’unité, de la démocratie et de l’innovation. À l’occasion d’une conférence de presse internationale, des dirigeants ont présenté les grandes orientations politiques, les réformes majeures des documents du Congrès.

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Photo: VNA

Inauguration du Centre de presse du 14e Congrès national du Parti

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Des équipements modernes y ont été installés, notamment une connexion Internet haut débit, plus de 150 ordinateurs, ainsi que des systèmes d’impression et de diffusion audiovisuelle, offrant ainsi aux journalistes des conditions de travail optimales.

R. Arun Kumar, membre du Comité central et responsable des relations extérieures du Parti communiste indien (marxiste) (CPI-M), a souligné la portée historique de cet événement dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations et une concurrence stratégique accrue. Photo: VNA

Un jalon historique ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam

À l’approche du XIVᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, un dirigeant du Parti communiste indien (marxiste) souligne la portée stratégique de l’événement, saluant le parcours de développement du Vietnam et les orientations appelées à façonner une nouvelle phase de croissance durable.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion du Comité national de pilotage pour l’intégration internationale. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh exhorte à une intégration internationale plus profonde et plus efficace

S’exprimant lors d’une conférence nationale dressant le bilan des travaux du Comité national de pilotage de l’intégration internationale en 2025 et définissant les objectifs pour 2026, mercredi 14 janvier, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que l’intégration sert trois objectifs clés : renforcer le prestige, les capacités, la position et la crédibilité du Vietnam sur la scène internationale ; consolider sa proactivité stratégique dans les relations internationales ; et améliorer le bien-être matériel et spirituel de la population.

Photo d'illustration: VNA

Le Vietnam adopte un plan pour appliquer l’Accord de l’UNECE de 1958

Le Vietnam adopte un plan de mise en oeuvre de l’Accord de l’UNECE de 1958 afin de garantir une application efficace de l’accord afin d’accroître les bénéfices pour le Vietnam dans le cadre des accords de libre-échange avec l’Union européenne (EVFTA) et le Royaume-Uni (UKVFTA), à travers la reconnaissance mutuelle des certificats d’homologation dans le domaine des véhicules à moteur.