Le Vietnam ajuste les règles d’entrée sur la base du principe de non discrimination

Les ajustements aux réglementations sur l’entrée au Vietnam au milieu de l’évolution rapide et complexe de la pandémie de COVID-19 sont basés sur le principe de non discrimination.
Hanoi (VNA) - Les ajustements auxréglementations sur l’entrée au Vietnam au milieu de l’évolution rapide et complexede la pandémie de COVID-19 sont basés sur le principe de non discrimination, adéclaré vendredi 20 mars la porte-parole du ministère des Affaires étrangères,Lê Thi Thu Hang.
Le Vietnam ajuste les règles d’entrée sur la base du principe de non discrimination ảnh 1La porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang. Photo: VNA

Elle a déclaré que dans le contexte de l’épidémie,de nombreux pays et territoires, y compris les États membres de l’Associationdes nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN), ont mis en place des mesures derestrictions à différents niveaux pour l’entrée d’étrangers.

Les récentes mesures prises par le Vietnamsont basées sur le développement de la pandémie et conformément auxdispositions du Règlement sanitaire international. Elles sont menés selon le principede non discrimination, a-t-elle affirmé.

Des mesures obligatoires de surveillance médicaleet de quarantaine sont appliquées uniformément aux Vietnamiens et aux étrangersdans le but principal d’assurer la sécurité et la santé des citoyensvietnamiens et des visiteurs étrangers au Vietnam, ainsi que de prévenir et defreiner la propagation de la pandémie dans la communauté, a-t-elle déclaré.

Le Vietnam apprécie hautement et espère recevoirplus de compréhension, de partage et de coopération de la part d’autres pays etterritoires dans la mise en œuvre de ces décisions.

Le pays continuera de surveiller de près lasituation afin de procéder rapidement aux ajustements appropriés, a encoreindiqué la porte-parole.

Répondant aux questions desjournalistes sur la question de savoir s’il existe une discrimination à l’égarddes étrangers, elle a souligné que les ministères et les localités du paysavaient pris des mesures conformément aux instructions du gouvernement pour prévenirefficacement la pandémie et assurer la sécurité et la santé des Vietnamiens etdes citoyens étrangers au Vietnam.

Dans un esprithumanitaire, le gouvernement vietnamien a demandé des soins et un soutien pourgarantir à la fois aux habitants locaux et aux étrangers une vie quotidiennenormale et sûre, et un suivi médical, des soins et des traitements sinécessaire. Ces actions ont été très appréciées par les citoyens étrangers, lesautorités d’autres pays et la communauté internationale.

Le Vietnam aremercié d’autres pays et territoires pour leur étroite coordination et leursmises à jour régulières sur la situation des citoyens vietnamiens à l’étrangerainsi que pour les aides à eux accordées à résoudre les difficultés causées parla pandémie et à offrir un traitement actif des cas infectés.

Le Vietnamespère qu’un esprit humanitaire, équitable et non discriminatoire sera maintenuet diffusé dans le monde entier afin que la sécurité, la sûreté et de bonssoins de santé pour les citoyens de tous les pays et territoires soient assurés,a déclaré le porte-parole.

La porte-parole du ministère des Affairesétrangères a ajouté que leVietnam estime qu’avec les efforts conjoints de la communauté internationale,la pandémie de COVID-19 sera bientôt repoussée. - VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.