Le président Trân Dai Quang travaille avec le ministère de la Défense

Le président Trân Dai Quang, président du Conseil de la défense et de la sécurité et commandant en chef des Forces armées populaires du Vietnam a travaillé mardi 17 octobre avec le ministère de la Défense.

Hanoi (VNA) – Le président de la République Trân Dai Quang, président du Conseil de la défense et de la sécurité et commandant en chef des Forces armées populaires du Vietnam a travaillé mardi 17 octobre à Hanoi avec le ministère de la Défense.

Le président Trân Dai Quang travaille avec le ministère de la Défense ảnh 1Le président Trân Dai Quang rend visite aux soldats au centre d’entrainement de Miêu Môn, le 17 octobre à Hanoi. Photo: VNA

Le chef de l’Etat a salué les réalisations du ministère de la Défense dans la direction et le pilotage des missions militaires et de défense durant ces derniers temps.

Il a souligné que ces dernières années, le Parti communiste du Vietnam (PCV) et l’Etat vietnamien se sont toujours intéressés à diriger et à piloter étroitement l’association entre le développement socio-économique et l’assurance de la défense et de la sécurité, à maintenir fermement la stabilité politique, et à créer un environnement de paix pour le développement national.

Une attention constante est prêtée au renforcement des potentiels des zones de défense, à la consolidation des dispositifs de défense populaire et de sécurité populaire, à la prévention en temps voulu et à la mise en échec de tous les complots, de toutes les activités d’opposition des forces hostiles, réactionnaires.

Selon le président Trân Dai Quang, la situation mondiale et régionale connaît actuellement des évolutions complexes et imprévisibles. Les conflits armés, ethniques, religieux, et les disputes territoriales ne connaissent pas de répit.

Dans ce contexte, les lourdes tâches militaires et de défense demandent à l’Armée populaire du Vietnam d’élever la vigilance, d’améliorer sans cesse sa force globale et sa combativité, d’être digne d’une force politique, de combat loyal et sûre du PCV, de l’Etat et du peuple vietnamiens, a-t-il indiqué.

Sur les tâches à venir, il a demandé à la Commission militaire centrale, au ministère de la Défense de continuer de bien diriger la bonne mise en œuvre des résolutions du Comité central du PCV, des objectifs et tâches définies par la résolution du 10e congrès du comité du PCV de l’armée, de réaliser avec succès les tâches confiées par le PCV, l’Etat et le peuple.

Le président Trân Dai Quang travaille avec le ministère de la Défense ảnh 2

Le président Trân Dai Quang prend la pose avec des cadres et soldats au centre d’entrainement de Miêu Môn, le 17 octobre à Hanoi. Photo: VNA

Le chef de l’Etat leur a également demandé de bien appréhender la situation, afin de fournir à temps au PCV et à l’Etat vietnamien des conseils sur le développement socio-économique lié à la défense et à la sécurité.

Il faudrait accélérer l’édification d’une armée révolutionnaire régulière, bien exercée et progressivement moderne, prendre l’initiative de prévoir et d’évaluer la situation, de bien remplir son rôle de conseiller du PCV et de l’État sur la stratégie militaire, de défense et de sécurité ; bien posséder et déployer efficacement la stratégie de défense nationale, et ne pas laisser de place à l’imprévu quelle que soit la situation, a-t-il souligné.

La Commission militaire centrale et le ministère de la Défense devraient également renforcer le travail d’édification et de réajustement du PCV, lutter contre la dégradation de l’idéologie politique, de la morale et du mode de vie, les tendances d’«auto-évolution» et d’«auto-transformation» au sein du comité du PCV de l’armée, continuer de bien réaliser la directive 05 du Bureau politique sur l’intensification du mouvement « Etudier et suivre la pensée, l’exemple moral et le style du Président Hô Chi Minh ». 

Il faudrait se coordonner étroitement avec les forces concernées pour tenir en échec tout complot des forces hostiles, maintenir fermement la sécurité politique, l’ordre et la sûreté sociale, assurer la sécurité absolue des événements politiques importants, des grandes fêtes nationales, en particulier les activités du Sommet de l’APEC 2017, a-t-il encore indiqué. – VNA

Voir plus

Le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine). Photo : VNA

Un chercheur chinois salue la politique extérieure proactive et équilibrée du Vietnam

Selon le professeur Zhu Chenming, directeur honoraire de l’Institut de recherche sur l’Asie du Sud et du Sud-Est relevant de l’Académie des sciences sociales du Yunnan (Chine), dans un contexte marqué par l’affirmation croissante du rôle et du statut du Vietnam dans la région et sur la scène internationale, sa politique extérieure est jugée proactive, substantielle et porteuse de résultats concrets.

Vietnam : priorité à la croissance tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en assurant les grands équilibres de l'économie. Photo: VNA

Surmonter les "vents contraires", poser les bases et s’élancer vers une nouvelle ère

À l'occasion du Nouvel An 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a accordé une interview à l'Agence vietnamienne d'information concernant les résultats du développement socio-économique en 2025, le bilan du mandat 2021-2025 et les missions pour 2026 — première année de mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, travaille avec la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne le développement axé sur la science et la technologie

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé que la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique doivent être clairement identifiées comme les principaux moteurs des nouveaux modèles de développement et de croissance, et comme les facteurs fondamentaux pour parvenir à une croissance à deux chiffres durable.

Conférence de presse pour annoncer les décrets du président de la République promulguant 12 lois adoptées lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale. Photo: VNA

Les décrets présidentiels promulguant 12 nouvelles lois rendus publics

La Loi sur la presse, composée de quatre chapitres et de 51 articles, entrera en vigueur le 1er juillet 2026. Elle réaffirme le caractère révolutionnaire et le rôle historique de la presse vietnamienne, et promeut le développement d’un journalisme professionnel, humain et moderne. Elle renforce également les droits des citoyens, notamment le droit de demander des rectifications.

La secrétaire générale Rachel Nguyen Isenschmid (en rose). Photo : VNA

Le 14e Congrès national du Parti suscite de grands espoirs de décisions de percée

Des stratégies claires en matière de développement durable et autonome, associées à des investissements continus dans les infrastructures stratégiques, notamment numériques, énergétiques et logistiques, devraient constituer un socle solide pour le développement à long terme du Vietnam et son intégration internationale plus poussée d’ici 2045.

Le ministre des Affaires étrangères, Lê Hoài Trung. Photo : VNA

Le Vietnam maintient son "initiative stratégique" dans un monde en pleine évolution

Sur le plan de la diplomatie d’État, le Vietnam a renforcé ses relations avec 17 pays, portant à 42 le nombre total de pays avec lesquels il entretient des partenariats globaux, stratégiques et de coopération stratégique globale. Les activités diplomatiques menées lors des visites de haut niveau ont gagné en efficacité et en ampleur, comme en témoigne la signature d’environ 350 accords de coopération, soit une augmentation de 2,5 fois par rapport à 2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) rencontre le ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, en visite de travail au Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite continuer à approfondir le Partenariat global avec le Canada

Lors de la réception du ministre canadien du Développement international, Randeep Sarai, le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé à approfondir les relations de coopération bilatérale, en particulier dans les domaines économique et commercial, de l’innovation, de la transition verte et de la formation des ressources humaines.