La liberté d’expression au Vietnam

Respectueux de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le Vietnam considère la liberté d’expression et la liberté de presse comme faisant partie des droits fondamentaux de ses citoyens.
La liberté d’expression au Vietnam ảnh 1Au centre de presse du sommet États-Unis/RPDC à Hanoï. Photo: VOV

Hanoï (VNA) - Respectueux de laDéclaration universelle des droits de l’homme, le Vietnam considère laliberté d’expression et la liberté de presse comme faisant partie desdroits fondamentaux de ses citoyens. Les forces hostiles refusentnéanmoins de se rendre à l’évidence…   

Membre responsable des Nations Unies, leVietnam a signé une série de conventions internationales sur lagarantie des droits fondamentaux de l’homme et du citoyen, parmilesquels la liberté d’expression et la liberté de presse.

L’article 10 de la Constitution de 1946stipule que « le citoyen vietnamien jouit des libertés d’expression, depublication, d’organisation, de réunion et de croyance. Il est libre derésider, de se déplacer dans le pays et à l’étranger ». L’article 25 dela Constitution de 2013 confirme que « le citoyen jouit de la libertéd’expression, de presse, d’accès à l’information, de réunion,d’association et de manifestation ». Le même article précise que « lapratique de ces droits est régie par la loi ».

Des libertés réelles…

En 2016, l’Assemblée nationale apromulgué une loi sur l’accès à l’information et une loi sur la presse.L’article 3 de la première stipule que tout citoyen est égal et ne doitfaire l’objet d’aucune discrimination dans l’accès à l’information ; quel’information qui lui est fournie doit être précise et complète et quela fourniture d’information doit s’effectuer de façon opportune ettransparente. L’article 10 du même texte précise que le citoyen a laliberté d’accéder aux informations rendues publiques par les organes del’État et de demander à ceux-ci de lui fournir de l’information.

L’article 11 de la loi sur la presse de2016 stipule que le citoyen a le droit de s’exprimer sur la situationnationale et mondiale; d’apporter des avis constructifs sur lespolitiques du Parti et les lois du pays; de critiquer, de dénoncer et defaire des pétitions dans la presse à l’encontre de collectifs etd’individus. L’article 13 de la loi précise que « l’État favorise lapratique par le citoyen de la liberté de presse et de la libertéd’expression dans la presse » mais que personne ne doit abuser de ceslibertés pour « porter préjudice aux intérêts de l’État, aux droits etaux intérêts légitimes des organisations et des citoyens ». La même loiassure que « les produits de la presse ne font pas l’objet de censureavant leur publication, leur transmission et leur diffusion ».

… et adaptées aux conditions nationales

Si les lois sur la liberté d’expressionet la liberté de presse peuvent différer d’un pays à un autre, il existeun principe communément reconnu selon lequel la pratique de ceslibertés doit s’adapter à la situation, aux conditions historiques,culturelles, au niveau d’instruction et au régime politique de chaquepays. Personne n’a le droit d’abuser de ces droits fondamentaux pourcompromettre les intérêts de la nation, l’honneur et la dignitéd’autrui, l’éthique communautaire et l’ordre social. L’article 11 de laDéclaration des droits de l’homme et du citoyen de 1789 de la Franceindique que « la libre communication des pensées et des opinions est undes droits les plus précieux de l'homme : tout citoyen peut donc parler,écrire, imprimer librement, sauf à répondre de l'abus de cette libertédans les cas déterminés par la loi ». Quant aux États-Unis, ils nedisposent pas de loi spécifique sur la presse, mais le Congrès a adoptéplusieurs lois et les tribunaux ont pris des décisions juridiquementcontraignantes pour empêcher que la pratique journalistique puisse nuireà la sécurité nationale.

L’article 29, alinéa 2 de la Déclarationuniverselle des droits de l’homme de 1948, souligne que « dansl'exercice de ses droits et dans la jouissance de ses libertés, chacunn'est soumis qu'aux limitations établies par la loi exclusivement en vued'assurer la reconnaissance et le respect des droits et libertésd'autrui et afin de satisfaire aux justes exigences de la morale, del'ordre public et du bien-être général dans une société démocratique ».L’histoire nous a appris qu’il fallait payer très cher lorsque la pressese permettait d’aller au-delà des limites de sa liberté. En réalité,aucun pays n’accepte que la liberté de presse et la liberté d’expressionse placent au-dessus ou en dehors du cadre de la loi, au détriment dela sécurité nationale.

Le Parti et l’État vietnamiens voientdans la liberté d’expression et la liberté de presse l’un des moyens devaloriser toutes les couches sociales et de les encourager à édifier unpays puissant, riche, démocratique, équitable et civilisé. Aussis’engagent-ils à garantir ces droits et à s’inspirer des progrèsd’autres pays pour faire en sorte que les Vietnamiens en jouissentpleinement. - VOV/VNA

source

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à doite) et le président de la Chambre des représentants du Royaume hachémite de Jordanie, Mazen Turki El Qadi, se serrent la main, à Hanoi, le 2 février. Photo : VNA

Le Vietnam et la Jordanie veulent renforcer leurs liens législatifs et économiques

Accueillant le président de la Chambre des représentants jordanienne, le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, a souligné que cette visite intervenait peu après la visite officielle du roi Abdallah II Ibn Al-Hussein au Vietnam, témoignant de la ferme volonté de la Jordanie de promouvoir l’amitié et la coopération multiforme avec le Vietnam, notamment la collaboration parlementaire.

Panorama de l'entretien. Photo: VNA

Le Vietnam et Cuba réaffirment leur coopération globale

Le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung s’est entretenu à Hanoï avec l’envoyé spécial du Parti et de l’État cubains, Bruno Rodriguez Parrilla, réaffirmant la solidarité traditionnelle et la volonté commune de renforcer la coopération globale Vietnam–Cuba.

Les délégués votent la liste des 217 candidats de l’échelon central aux législatives. Photo : dantri.com.vn

La liste des 217 candidats de l’échelon central aux législatives est arrêtée

Bui Thi Minh Hoai, membre du Politburo, présidente du Comité central du FPV et vice-présidente du Conseil électoral national (CEN), a affirmé que le Comité permanent du Comité central du FPV finalisera le procès-verbal, en dressera un bilan complet des résultats de la consultation et le soumettrait au CEN et au Comité permanent de l’Assemblée nationale, conformément à la réglementation.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (à droite) recevant Bruno Rodríguez Parrilla, membre du Bureau politique, envoyé spécial du Parti communiste de Cuba, de l’État de la République de Cuba et ministre cubain des Affaires étrangères. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh affirme le renforcement des relations avec Cuba

Recevant Bruno Rodríguez Parrilla, membre du Bureau politique, envoyé spécial du Parti communiste de Cuba, de l’État de la République de Cuba et ministre cubain des Affaires étrangères, le chef du gouvernement vietnamien a déclaré que le Vietnam est déterminé à approfondir davantage ses relations avec Cuba.

Le secrétaire général To Lam (à gauche) rend visite à l’ancien secrétaire général Nong Duc Manh. Photo: VNA

Le secrétaire général To Lam rend visite à l’ancien secrétaire général Nong Duc Manh

À l’occasion du 96ᵉ anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam, du succès du 14ᵉ Congrès national du Parti et à l’approche du Tet 2026, le secrétaire général To Lam a rendu visite à l’ancien secrétaire général Nong Duc Manh, soulignant la continuité, l’unité et la détermination du Parti dans la nouvelle phase de développement national.

Activités culturelles célébrant le succès du 14ᵉ Congrès du Parti

Activités culturelles célébrant le succès du 14ᵉ Congrès du Parti

De nombreuses activités culturelles d’envergure, comprenant des projections cinématographiques et des expositions photographiques, ont été officiellement inaugurées à l’occasion du succès du 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV), du 96ᵉ anniversaire de la fondation du Parti et de l’accueil du Printemps de l’Année du Cheval 2026.

Le secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL) et président de la République démocratique populaire lao, Thongloun Sisoulith préside la cérémonie d'accueil officielle du président vietnamien To Lam lors de sa visite d'État en République démocratique populaire lao (Vientiane, 11 juillet 2024). Photo : VNA

Vietnam–Laos : redéfinir la coopération pour une nouvelle phase

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, conduira une haute délégation pour une visite d’État au Laos le 5 février à l’invitation du secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL) et président de la République démocratique populaire lao, Thongloun Sisoulith. 

Une séance du Comité permanent de l'Assemblée nationale. Photo : VNA

La 54e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale se tiendra le 3 février

Lors de la 54e session tenue le 3 février à Hanoï, le Comité permanent examinera et devrait adopter deux résolutions majeures : l'une sur l’ajout de certains mécanismes et politiques spécifiques destinés au projet de la centrale nucléaire de Ninh Thuan et l’autre sur la deuxième modification relative à la structure, à la composition ainsi qu’au nombre de personnes des organes en vue des élections des députés de la 16e législature de l’Assemblée nationale.

Tir de feux d'artifice pour saluer le 14e Congrès national du Parti. Photo: VNA

Avancer d'un pas ferme sous le drapeau du Parti

À la suite immédiate du succès éclatant du 14ᵉ Congrès national du Parti, l’ensemble du Parti, du peuple et de l’armée célèbre le 96ᵉ anniversaire de la fondation du Parti communiste du Vietnam (3 février 1930 - 3 février 2026), le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam a écrit un article intitulé : "Avancer d'un pas ferme sous le drapeau du Parti".

Le secrétaire général du Parti To Lam et le président de la République Luong Cuong ont inauguré, le 2 février à Hanoï, le siège rénové et modernisé de la Présidence de la République, situé au n° 2, rue Le Thach, au sein du palais du Tonkin (Bac Bo Phu) à Hanoï. Photo: VNA

Inauguration du siège de travail modernisé de la Présidence

Le secrétaire général du Parti To Lam et le président de la République Luong Cuong ont inauguré, le 2 février à Hanoï, le siège rénové et modernisé de la Présidence de la République, situé au n° 2, rue Le Thach, au sein du palais du Tonkin (Bac Bo Phu) à Hanoï, symbole du lien entre héritage révolutionnaire et construction de l’État vietnamien contemporain.