La CNUDM, principal recours pour maintenir l’ordre en mer Orientale

Signataire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM), le Vietnam fait aussi partie des pays qui l’appliquent le plus scrupuleusement.
La CNUDM, principal recours pour maintenir l’ordre en mer Orientale ảnh 1Un marin vietnamien sur l'île Da Lat, dans l'archipel de Truong Sa. Photo: VNA
Hanoi (VNA) - Signataire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM), le Vietnam fait aussi partie des pays qui l’appliquent le plus scrupuleusement. La superficie totale des zones maritimes qui lui procurent des droits conformément à cette convention s’élève à près d’un million de kilomètres carrés, soit le triple de la superficie de son territoire continental. En vertu de cette convention et des principes fondamentaux du droit international, sa souveraineté sur les archipels de Hoàng Sa et de Truong Sa est irréfragable.
Pour le Vietnam, le respect de la CNUDM est indispensable au maintien de l’ordre juridique et de la paix en mer Orientale, mais aussi à la prospérité des pays riverains.

Adaptation du système juridique national

Au regard de la convention onusienne, le Vietnam a promulgué en 2012 une loi sur la mer en vue d’une gestion unifiée de la planification, de l’utilisation, de l’exploration et de l’exploitation des ressources maritimes; des zones maritimes, du plateau continental et des îles; mais aussi des litiges avec les pays voisins. En 2015, l’Assemblée nationale adoptait le Code de navigation maritime, la loi sur les ressources et l’environnement maritimes et insulaires. Mais les questions maritimes font également l’objet de la loi sur la protection environnementale de 2014, de la loi sur les frontières nationales de 2003 et de deux arrêtés gouvernementaux, le 143 de 2017, sur la protection des constructions maritimes et le 71 de 2015 sur la gestion des activités des hommes et des véhicules dans les secteurs frontaliers maritimes.

Application de la CNUDM dans les relations internationales

Profondément pacifique, le Vietnam a toujours recouru à la CNUDM pour résoudre ses litiges en mer avec les pays voisins, en mettant en avant le principe d’équité. C’est dans cet esprit qu’il a signé avec la Thaïlande l’accord bilatéral sur la délimitation maritime, le 9 août 1997; avec la Chine l’accord sur la délimitation du golfe du Bac Bô et l’accord sur la coopération en matière de pêche dans ce golfe, le 25 décembre 2000; avec l’Indonésie l’accord sur la délimitation du plateau continental, le 26 juin 2003. La signature de ces documents est le résultat d’une application créative des dispositions de la convention onusienne de 1982 et a contribué à l’enrichissement du droit international de la mer. Sur la base de ces accords et encore une fois en toute conformité avec la CNUDM, le Vietnam négocie actuellement avec la Chine la délimitation et la mise en place de coopérations pour un développement commun dans la zone à l’extérieur de l’estuaire du golfe du Bac Bô; avec l’Indonésie la délimitation de la zone économique exclusive; et avec d’autres voisins d’autres questions maritimes.

Au sein des forums internationaux, notre pays a toujours appelé au respect du droit international et a fortiori de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 pour gérer les litiges en mer. Il s’est démené pour introduire ce principe dans les documents de l’ASEAN, notamment la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC), la « Déclaration en six points du 20 juillet 2012 de l’ASEAN relative à la mer Orientale », ainsi que le projet de Code de conduite en mer Orientale (COC). C’est grâce à ses efforts inlassables que dans la « Convention sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions en mer entre le Vietnam et la Chine », signée le 10 novembre 2011, a été introduite la phrase « Le recours au droit international, à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 est nécessaire à la recherche de solutions fondamentales et durables aux litiges en mer Orientale ».

Dans la réalité comme dans ses actes juridiques, le Vietnam a toujours poursuivi une politique d’apaisement en recourant systématiquement à la CNUDM, contrairement à la Chine qui a maintes fois fait fi du droit international en réclamant la souveraineté d’entités maritimes qui appartiennent au Vietnam.

Encore une fois, Hanoï appelle Pékin, ainsi que tous les pays concernés, à se conformer au droit international et notamment à la convention onusienne de 1982, pour maintenir la paix et faire de la mer Orientale une source de prospérité pour tous. -VOV/VNA

source

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.