La 6e journée de travail du 10e Plénum du CC du Parti

Vote de confiance vis-à-vis des membres du BP, du Secrétariat

Après le rapport du Bureau politique sur le vote de confiance à l’égard des membres du Bureau politique et du Secrétariat présenté par Lê Hông Anh, permanent du Secrétariat du CC du PCV, le vote a suivi.
Sous la houlette dusecrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) Nguyen Phu Trong, leComité central du Parti s’est réuni samedi matin en séance plénière.

Lê Hông Anh, permanent du Secrétariat du CC du PCV aprésenté le rapport du Bureau politique sur le vote de confiance àl’égard des membres du Bureau politique et du secrétariat. Le vote asuivi.

Par la suite, Tô Huy Rua, membre du Bureaupolitique et chef de la Commission centrale d’organisation, a présentéle rapport du Bureau politique sur le recueil d’avis des membres ducomité central au sujet des candidats au bureau politique et ausecrétariat. Les membres du comité central se sont prononcés sur laliste des candidats potentiels.

Samedi après-midi, ils ont discuté en groupes du plan d’allègement et de réorganisation des cadres et des fonctionnaires.

Au cinquième jour de son plénum, le 9 janvier à Hanoi, le CC du PCV adiscuté dans la matinée en séance plénière, sous l’houlette du Premierministre Nguyên Tân Dung, membre du Bureau politique, du projet deRapport d’évaluation des résultats de la mise en œuvre des tâches dedéveloppement socio-économique pour la période 2011-2015 et desorientations et tâches de développement socio-économique pour la période2016-2020 à soumettre au XIIe Congrès national du PCV.

Dans l’après-midi, le CC du PCV a travaillé, sous l’égide de Lê HôngAnh, membre du Bureau politique, permanent du Secrétariat du CC du PCV.

Le vice-Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a lu lerapport du projet de réduction des effectifs et de réorganisation ducontingent de cadres et fonctionnaires du gouvernement.

Le vice-Premier ministre Vu Duc Dam, membre du CC du PCV a lu lerapport du projet sur l’aménagement de développement et de gestionnationale de la presse d’ici 2025. Ensuite, le CC du PCV a discuté engroupe de ces deux rapports précités. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.