Jean Jean Roosevelt: "Sans ma guitare, ce n’est pas moi"

Le chanteur haïtien Jean Jean Roosevelt était de passage au Vietnam pour deux concerts. Lauréat de la médaille d’or chanson des Jeux de la Francophonie en 2013, sa musique colorée est porteuse de messages forts. Il parle au Courrier du Vietnam.

Le chanteur haïtien Jean Jean Roosevelt étaitde passage au Vietnam pour deux concerts. Lauréat de la médaille d’orchanson des Jeux de la Francophonie en 2013, sa musique colorée estporteuse de messages forts. Il parle au Courrier du Vietnam.

Rien n’est surfait chez Jean Jean Roosevelt. Ni ses sourires, ni sesclins d’œil, pas même ce mouvement lorsqu’il rejette ses cheveux enarrière. Non, sur scène, il vit sa musique, simplement. Le chanteurhaïtien a donné, le week-end dernier, deux concerts dans le cadre de laJournée internationale de la Francophonie, à Hanoi et à Hô ChiMinh-Ville. Entretien en coulisses.

- Que représentent pour vous ces deux concerts ?
En tant qu’Haïtien, venir au Vietnam, c’est beaucoup de chose. Pournous qui sommes presque en Amérique, c’est à l’autre bout du monde! Avecce voyage, je réalise un rêve d’enfant. Et en plus pour y jouer mamusique. C’est un grand honneur.

- Comment votrecarrière a-t-elle évolué après votre médaille d’or chanson au Jeux de laFrancophonie, doublée du prix TV5 monde, en 2013 ?
Sur leplan international, j’ai eu beaucoup plus de demandes. Ce qui m’a permisde voyager. Cette médaille revêt aussi une signification particulièrepour les jeunes de mon pays. Elle est synonyme d’espoir. À Haïti, il esttrès difficile de faire et de vivre de la musique. Ces jeunes saventque j’ai commencé comme eux, à jouer dans la rue. Lorsqu’ils voient oùje suis aujourd’hui, ils peuvent espérer suivre le même chemin que moi.

- Votre vision de la Francophonie a-t-elle changé autravers des voyages que vous avez entrepris dans les pays francophones ?
J’avoue que deux ans avant ma participation aux Jeux de laFrancophonie, je ne connaissais pas vraiment cette organisation. J’enavais certes entendu parler, mais je savais seulement qu’elle regroupaitles pays qui parlent le français. À force de voyager, j’ai compris quela Francophonie était autre chose : une organisation qui porte desvaleurs, dans laquelle des États se sont réunis pour promouvoir la paix,la solidarité, la protection de l’environnement, les droits desenfants, etc.

- Qu’est-ce que la Francophonie apporte à Haïti ?
Pour être honnête, les Haïtiens diront que la Francophonie ne leurapporte rien. Le pays est proche de l’Amérique. En Républiquedominicaine, pays voisin, on parle espagnol, Cuba n’est pas très loinnon plus. Nous francophones sommes un peu isolés. Pourtant, je pensequ’il est nécessaire de resserrer les liens avec la Francophonie et deprofiter au maximum des avantages qu’elle apporte. Il est aussiimportant d’assumer notre histoire. Mais si les Haïtiens veulent que laFrancophonie leur offre quelque chose, il faut aussi qu’ils donnent enretour. Or, nous avons beaucoup à partager, d’un point de vue humain,culturel, littéraire et musical évidemment.

- Justement, dites-en plus sur votre musique, qu’on appelle "tchaka"…
Ce terme signifie "mélange". Car dans mes chansons, je combine desrythmes traditionnels de mon pays: nago, ibo, yanvalou, djouba, kongo,rabòday et des influences reggae, RnB et afro beat. C’est ma recette àmoi. D’ailleurs, le tchaka est aussi un plat! Un mélange de riz, depois, de maïs, etc.

- Dans vos chansons, vousdéfendez des valeurs de solidarité, d’équité de genre, de civisme, depersévérance, de préservation de l’environnement. Tout un programme…
C’est un devoir pour moi en tant que citoyen du monde et aussi en tantqu’Haïtien. Je viens d’un pays où les choses ne vont pas très bien, oùles problèmes sont nombreux. Chanter est ma façon d’apporter mon grainde sel à la réalisation d’un meilleur Haïti et aussi d’un mondemeilleur. Si je ne le faisais pas, j’aurais l’impression de passer àcôté de quelque chose. Parmi tous les thèmes que j’aborde, l’égalité enest un qui me tient vraiment à cœur. Je plaide pour un monde juste etvivable.

- Vos chansons sont tantôt énergiques, tantôt calmes, une diversité propice pour faire passer ces messages ?
Clairement. Certaines chansons invitent même à la danse. En dansant,le temps passe vite, on s’imprègne des mots. Les chansons plus posées,avec des mélodies lentes, invitent à une réflexion plus profonde.

- Votre avez appris la guitare en autodidacte, pourquoi avoir choisi cet instrument ?
Il y avait toujours une guitare à la maison. Mon père et mon grandfrère en jouaient, en amateurs. J’observais la position de leurs doigtset c’est comme ça que j’ai appris. Aujourd’hui, je ne peux plus m’enpasser. Sans ma guitare, ce n’est pas moi.

* Bio express 

Âge : 31 ans, benjamin d’une famille de six enfants. Né à Jérémie, dans le Sud-Ouest de Haïti.
Formation : Études en histoire de l’art
Musique : Il a sorti trois albums, "Recommence" (2007), "Piga" (2009)et "Ya danger" (2012) ainsi qu’un recueil compilant textes et chansons"Mes lavironndede" (2013). Un quatrième opus est en préparation.
Prix : Il a remporté le concours de Radio Grand’Anse en 1990, Tropicalairways en 1998 et Solèy Sounds System en 2005 et 2006. En 2013, il agagné la médaille d’or dans la catégorie chanson aux Jeux de laFrancophonie et a été couronné prix TV5 monde.

Le Vietnam, une première 

Ce voyage au Vietnam était une première pour Jean Jean Roosevelt.Comme beaucoup d’autres, quand on lui demande ce qui l’impressionne, ilrépond sans hésiter : "Les motos. Ici, les routes sont remplies devéritables marées de motos ! " En contraste avec une circulation parfoischaotique, le chanteur haïtien relève le caractère paisible desVietnamiens. "Les chauffeurs de taxi sourient toujours, on se demanded’ailleurs pourquoi ! " Et d’ajouter : "La température est assezsimilaire à Haïti. Sur ce point, je ne me sens pas trop dépaysé".Désireux de communiquer au maximum, le chanteur haïtien n’a pas tardé àapprendre quelques mots de vietnamien. "Je peux dire xin chào et cam on.Mais je ne sais pas encore dire Je vous aime", lance-t-il avec malice. –CVN/VNA

Voir plus

Vinh Long célèbre la fête Ok Om Bok

Vinh Long célèbre la fête Ok Om Bok

La fête Ok Om Bok, événement culturel traditionnel de la communauté khmère et patrimoine culturel immatériel national reconnu, s’est tenue le 5 novembre au site historique et pittoresque d’Ao Ba Om, dans la province de Vinh Long, au cœur du delta du Mékong.

Œuvre "Mua xuân dên" (L’arrivée du printemps), de Vu Công Diên, huile sur toile, 100x120cm. Photos : NDEL

Les beaux-arts contemporains vietnamiens enchantent à l’Asian Art de Londres

Les œuvres de quatre artistes vietnamiens contemporains ont suscité l’intérêt des collectionneurs, des maisons de vente aux enchères et des amateurs d’art du Royaume-Uni et du monde entier lors de l’exposition « Vietnam - Beauté enchanteresse », qui s’est tenue du 31 octobre au 5 novembre chez Sotheby’s.

Le rituel d’offrande du côm dep, sorte de jeune riz gluant aplati, est une spécialité khmère en l’honneur de la Lune. Photo : VNA

Can Tho célèbre la fête de la Lune des Khmers

Selon les croyances du peuple khmer, la fête de la Lune, célébrée au milieu du dixième mois lunaire, est l’occasion de rendre grâce au génie lunaire pour des récoltes abondantes. Dans la soirée du 4 novembre 2025, la cérémonie du culte de la Lune s’est tenue au temple Khleang, dans la ville de Can Tho, dans le cadre de la fête Oc Om Boc – course de pirogues Ngo traditionnelles.

Photo d'illustration : VNA

Projet de documents du 14e Congrès du Parti : Placer la culture au même rang que l’économie et la politique

Le projet de Rapport politique du Comité central du Parti (13ᵉ mandat) présenté au 14ᵉ Congrès national du Parti suscite un large intérêt ainsi que de nombreuses contributions de la population. Ce document clé confère à la culture le statut de fondement spirituel de la société, la positionnant comme à la fois un objectif et un moteur essentiel du développement durable du pays pour la nouvelle ère.

L'artiste Kiêu My et de jeunes artistes du Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville interprètent la pièce « Fête de la maison communale du village». Photo : ttbc-hcm.gov.vn

Le Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville, passeur de culture et de mémoire

Depuis plusieurs années, le Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville propose chaque semaine des représentations dans les espaces publics de la ville. En parallèle, il collabore avec des établissements scolaires pour rapprocher cet art ancestral de la jeunesse. Une démarche à la fois patrimoniale et novatrice, qui vise à préserver l’identité culturelle tout en conquérant de nouveaux publics.

Le Village de My Nghiep (Khanh Hoa) continue de tisser l'avenir du brocart Cham

Le Village de My Nghiep (Khanh Hoa) continue de tisser l'avenir du brocart Cham

Face au risque de déclin de leur patrimoine artisanal en raison de la faiblesse des revenus et de la concurrence industrielle, les artisans du village de tissage de My Nghiep, berceau historique du brocart Cham dans la province de Khanh Hoa (Centre), résistent inlassablement.
Fidèles au métier à tisser traditionnel en bois – un savoir-faire précieux transmis de mère en fille au sein de l'ethnie Cham – ils maintiennent la production de ces étoffes colorées et complexes.

Hoang Ha, rédacteur en chef de la revue Van hoa nghê thuât (Culture-Art). Photo: vanhoanghethuat.vn

14ᵉ Congrès du Parti : la culture élevée au rang de pilier stratégique

Le projet de document pour le 14ᵉ Congrès national du Parti suscite un vif intérêt et une large participation de la société vietnamienne – gouvernements locaux, intellectuels, artistes, chercheurs et gestionnaires. Au cœur des débats, la culture émerge comme un axe stratégique, témoignant d’une profonde évolution dans la pensée théorique et les orientations du Parti pour un développement humain et culturel adapté à l’ère moderne.