Hoàng Trong Phiên, une vie dans le langage

Le Prof-Docteur et «Enseignantdu Peuple» Hoàng Trong Phiên est l'un des plus grands linguistesvietnamiens. Il est non seulement connu comme un célèbre expert desquestions de grammaire, mais aussi comme le fondateur de l'enseignementdu vietnamien pour les étrangers.

Pour denombreuses générations d'étudiants en littérature et linguistique àl'Université de Hanoi (aujourd'hui Université des sciences sociales ethumaines, Université nationale de Hanoi), dont certains sont devenus decélèbres scientifiques ou des politiciens, l'image de Hoàng Trong Phiênest marquée à jamais dans leurs esprits. Celle d’un scientifique derenom et d’un enseignant exemplaire, ouvert, simple et au tempéramentartistique.

Bien qu'il vive à Hanoi depuis desdécennies, il garde encore l'accent de la région de Quang Nam (Centre).Il parle d’une façon assez spirituelle, d’une voix forte et avec deséclats de rire. Avec ses cheveux blancs, il ressemble à un artiste.

Hoàng Trong Phiên est né le 2 janvier 1934 dans le village de KhuêBac (aujourd'hui quartier de Bac My An, arrodissement de Ngu Hanh Son,Dà Nang). Il a été l’un des étudiants de la première promotion de laFaculté de linguistique et de littérature (Université de Hanoi). Diplôméen 1959, il est resté à l'université pour travailler en tant que maîtrede conférences en linguistique, une nouvelle science sociale au Vietnamà cette époque.

En 1962, il a été envoyé dansl'ex-Union soviétique pour faire une thèse de troisième cycle àl'Université de Moscou où il a été directement pris en charge par deuxcélèbres linguistes académiciens, Ju.S.Stepanov et V.M. Solncov. Aprèsquatre années d'études, il a fini sa thèse en russe, qui a reçu uneexcellente évaluation du Conseil de l’Académie des sciences del'ex-Union soviétique.

De retour au pays, il acontinué à enseigner la linguistique à l'Université de Hanoi et a étéinvité à enseigner dans plusieurs universités du pays et du monde. Aprèsplus de 40 ans de recherche et d'enseignement, il a formé de nombreuxdocteurs. Il a traduit de nombreux ouvrages scientifiques, dont"Linguistique générale" (traduit du russe en 1970), "Sémantique et lastructure des langues" (traduit du russe en 1996), "Théorie sur lagrammaire vietnamienne" (1976), "Le style moderne de l'apprentissage dela langue vietnamienne" (1976), "Syntaxe de langue vietnamienne" (1980),"La base de la linguistique et le vietnamien" (auteur en chef - 1990).

Quand on parle de l’histoire de l'enseignementdu vietnamien pour les étrangers, il est impossible de ne pas mentionnerla contribution du professeur Hoàng Trong Phiên. En 1968, en vue derépondre à la tâche d'enseigner la langue et la culture vietnamiennesaux étudiants étrangers en vertu des accords signés par le gouvernementvietnamien et d'autres pays, l'Université de Hanoi a décidé de fonder laFaculté de langue vietnamienne, et le professeur Hoàng Trong Phiên aposé les premières briques. Il est ensuite devenu le premier doyen de lafaculté.

À l’âge de 78 ans, le ProfesseurHoàng Trong Phiên continue de travailler et de mener des recherchesscientifiques. Rappelant les premiers jours, il a confié: «À cetteépoque-là, outre l'enseignement du vietnamien, nous devions aussi nouscharger de travaux annexes dont la préparation de l'hébergement desétudiants. Parfois, je devais même aller à la cuisine pour préparer lesrepas !».

En plus de dix années comme doyen dela faculté, il a enseigné à de nombreux étudiants étrangers qui ontréussi à apprendre le vietnamien. Il a raconté une anecdote sur un élèveroumain qui pouvait parler le vietnamien couramment avec l’accent deHanoi. Lors d’un colloque, en l’écoutant parler, un professeur a dit :«S’il cache son visage, c’est pour nous tous un Vietnamien !».

Le professeur a écrit de nombreux livres sur l'enseignement duvietnamien pour les étrangers. Il a partagé de nombreuses méthodesd'apprentissage efficaces et pratiques. Et l'une d’entre elles, "L'étuded'une langue étrangère avec des gens de langue maternelle", gardetoujours sa valeur. Souvent, il conseille à ses étudiants: «Pour bienapprendre une langue étrangère, essayez de trouver un +dictionnairevivant+. Si vous vivez à Hanoi, cherchez un garçon ou une fille du coinpour discuter. C’est le meilleur moyen d'étudier le vietnamien ». Uneméthode qu'il a apprise de son célèbre professeur Ju.S.Stepanov. Grâce àcette méthode simple, un grand nombre de ses étudiants ont réussi àassimiler le vietnamien – «la langue dont l'étude est plus difficile quede monter au ciel», disent certains.

En plus de40 ans, la Faculté de la langue vietnamienne fondée par le professeurs’est fortement développée et est devenue aujourd'hui la Faculté devietnamologie et de langue vietnamienne. Elle a formé plus de 7.000étudiants de 40 nationalités différentes, dont huit ambassadeursplénipotentiaires à Hanoi, contribuant au renforcement des échangesculturels, de la solidarité et de l'amitié entre le Vietnam et lesautres pays du monde. – AVI

Voir plus

Prélèvement des échantillons sur les restes de martyrs non identifiés au cimetière des martyrs de la ville de Huê. Photo : VNA

La campagne de 500 jours recueillit les échantillons sur 1.456 martyrs non identifiés

Le vice-président du Comité populaire de Huê, Nguyên Van Manh, a déclaré que cette campagne de prélèvement d’échantillons à grande échelle contribuera à la constitution d’une base de données ADN nationale pour les martyrs, jetant ainsi les bases de futures vérifications d’identité et permettant de rétablir les noms des soldats tombés au combat et d’apaiser la douleur, vieille de plusieurs décennies, de leurs familles.

Photo d’illustration : Viettel Telecom

Les abonnements mobiles non vérifiés suspendus des services d’appels dès le 15 juin

Les chiffres préliminaires indiquent que plus de 93 millions de numéros de téléphone mobile avaient fait l’objet d’une vérification d’identité complète au matin du 15 juin, tandis que plus de 2 millions de numéros ont été identifiés comme n’étant pas utilisés par leurs propriétaires enregistrés. Environ 18 millions d’abonnements n’avaient pas encore confirmé leur statut et ont donc vu leurs appels et SMS sortants suspendus.

Les enfants dans la province de Khanh Hoa sont encouragés à penser et à agir vert. Photo : VNA

📝Édito : Les réalités en disent long sur la protection et le soin des enfants

Le Mois d’action pour les enfants, organisé du 1er au 30 juin de chaque année, a pour objectif de promouvoir de manière substantielle et sans prétention la politique nationale de soin, d’éducation et de protection des enfants et des adolescents. Toutes les allégations fallacieuses, aussi habilement construites soient-elles, sont vite réduites au silence par la réalité des faits et par les politiques visant à réserver ce qu’il y a de meilleur aux générations futures.

Un coin de la capitale. Photo: VNA

📝Édito : Démocratie et bonheur : les valeurs fondamentales qui fondent la confiance

Dans la nouvelle ère de développement du Vietnam, la construction des communes et quartiers socialistes ne se mesure plus uniquement à la croissance économique ou à la modernisation des infrastructures. Elle repose avant tout sur la confiance des citoyens, leur participation effective à la gestion publique et l’amélioration concrète de leur qualité de vie. La démocratie et le bonheur de la population s’affirment ainsi comme les critères essentiels de l’efficacité de l’administration locale et de la solidité du système politique.

Un artisan du village de Chuong, spécialisé dans la fabrication de chapeaux coniques, fait la démonstration de son savoir-faire au marché créatif «Kết duyên Sáng tạo». Photo : VNA

Quand les villages de métiers traditionnels rencontrent la création contemporaine

À travers la campagne « Développement de l’artisanat contemporain fondé sur le patrimoine des villages de métiers de Hanoï », la capitale vietnamienne entend favoriser les synergies entre artisans, designers et entreprises. L’initiative vise à valoriser le riche héritage artisanal local tout en stimulant l’innovation, le tourisme culturel et les industries créatives.

La vice-présidente de l’Assemblée nationale du Vietnam, Nguyên Thi Thanh, membre du Comité central du Parti, remet des cadeaux à des élèves en situation difficile de la province de Diên Biên. Photo: VNA

Soutien aux familles et élèves défavorisés à Diên Biên

À l’approche du 79e anniversaire de la Journée des invalides de guerre et des morts pour la Patrie, Nguyên Thi Thanh, a réaffirmé l’importance de la reconnaissance envers les personnes ayant contribué à la Révolution et du soutien aux jeunes générations confrontées à des difficultés.

La quatrième session thématique du Conseil populaire municipal de Hanoï s'est tenue le 12 juin à Hanoï. Photo : VNA

La Loi sur la capitale 2026 ouvre la voie à un nouveau modèle de développement pour Hanoï

À l’approche de l’entrée en vigueur de la Loi sur la capitale, le 1er juillet 2026, Hanoï accélère l’adoption de mécanismes et de politiques spécifiques destinés à instaurer un modèle de gouvernance urbaine moderne, à élargir les perspectives de développement de la ville et à renforcer sa compétitivité à long terme, tout en plaçant les citoyens et les entreprises au cœur de son action.

De nombreuses lignes de bus électriques modernes sont mises en service, remplaçant progressivement les véhicules à combustibles fossiles. Photo : VNA

Hanoï accélère sa transition vers une mobilité plus verte

Le développement d’une mobilité verte ne se limite pas à la conversion des véhicules vers des énergies propres. L’enjeu central est de bâtir un système de transports publics suffisamment attractif pour faire évoluer les habitudes de déplacement de la population.

Cette activité vise à renforcer la coordination dans la gestion et la protection de la ligne frontalière et des bornes de démarcation, à préserver la sécurité politique ainsi que l’ordre et la sûreté publics dans les zones frontalières, tout en favorisant les relations d’amitié entre les deux localités. Photo : VNA.

Vietnam-Laos : renforcement de la coordination pour la gestion et la protection de la frontière commune

Les autorités frontalières des provinces de Quang Tri (Vietnam) et de Khammouane (Laos) ont mené une patrouille bilatérale le long d’un tronçon de leur frontière commune afin de renforcer la coopération en matière de gestion et de protection des frontières, de préserver la stabilité dans les zones frontalières et de consolider les relations d’amitié entre les deux localités.