Sur invitation du Premier ministre Nguyen Tan Dung, le Premier ministre du Conseil des Affaires de l'Etat de la République populaire de Chine, M. Li Keqiang, est arrivé à Hanoi pour une visite officielle au Vietnam du 13 au 15 octobre.

La cérémonie officielle d'accueil en l'honneur du Premier ministre chinois Li Keqiang a solennellement eu lieu le 13 octobre au Palais présidentiel.

Les Premiers ministres vietnamien et chinois ont eu ensuite un entretien lors duquel ils ont échangé leurs vues sur les relations entre leurs pays lors de ces derniers temps, et sont parvenus à définir cinq conceptions communes sur les mesures propres à approfondir la coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine en cette nouvelle période.

Les deux pays renforceront leur confiance sur le plan politique, maintiendront constamment échanges de visite et rencontres entre dirigeants de haut rang, leurs ministères, leurs secteurs et leurs localités.

Ils continueront d'intensifier leur coopération mutuellement avantageuse dans tous les domaines, notamment dans l'économie et le commerce. Ils mettront en oeuvre des projets de liaison de communications de pointe entre les deux pays, accélèreront la mise en chantier des autoroutes Lang Son-Hanoi et Mong Cai-Ha Long, effectueront les études de faisabilité des projets de chemin de fer de grande vitesse Lao Cai-Hai Phong. Ils porteront les échanges commerciaux à 60 milliards de dollars d'ici 2015 tout en appliquant des mesures draconiennes pour équilibrer la balance du commerce bilatéral, étendront leur coopération aux secteurs financier et monétaire. Ils favoriseront et encourageront leurs institutions financières à fournir des services financiers aux projets de coopération bilatérale dans le commerce et l'investissement, amélioreront les capacités de prévention des risques financier et monétaire des deux parties. Ces dernières sont convenues également de créer un groupe de travail chargé de la coopération dans les infrastructures et un autre dans la coopération monétaire.

Les deux parties renforceront les échanges populaires, consolideront les fondements sociaux des relations d'amitié entre les deux pays, et collaboreront étroitement dans l'organisation de la 2e rencontre des jeunes des deux pays en fin d'année.

Elles s'efforceront d'édifier une frontière commune de paix, de stabilité et de prospérité.

Elles renforceront leur coordination au sein des forums régionaux et internationaux afin de contribuer au maintien de la paix, de la stabilité et de la prospérité dans le monde.

S'agissant de la question maritime, les deux parties se sont accordées pour respecter les conceptions communes convenues par les dirigeants de haut rang des deux Partis et des deux pays, d'appliquer strictement "l'Accord sur les principes directeurs fondamentaux dans le règlement des problèmes en mer Vietnam-Chine", de mettre en oeuvre effectivement le mécanisme de négociations de niveau gouvernemental sur les frontières terrestres Vietnam-Chine, de poursuivre l'organisation de conférences consultatives et de négociations pour trouver un règlement fondamental et durable, acceptable par les deux parties, d'étudier sérieusement des mesures transitoires n'ayant pas d'influences sur la position et la politique de chacun, dont des études et discussions sur la coopération au développement. Dans cet esprit, les deux parties se sont accordées sur la création du Groupe de travail chargé des discussions sur la coopération au développement en mer dans le cadre de la Délégation de négociations de niveau gouvernemental sur les frontières terrestres Vietnam-Chine.

Les deux parties ont convenu de renforcer la direction des mécanismes de négociations et de consultations existants, d'élever l'intensité des travaux du Groupe de travail dans la région maritime à l'extérieur du Golfe du Bac Bo (Tonkin), et du Groupe de travail de niveau d'expert sur la coopération dans les domaines peu sensible en mer. Conformément au principe progressif de règlement des problèmes aisés à ceux plus délicats, les deux parties avanceront fermement dans l'accélération des négociations sur la délimitation de la zone maritime extérieure au Golfe du Bac Bo, tout en intensifiant la coopération au développement dans cette zone maritime en vue de lancer dans les meilleurs délais une prospection commune dans cette zone maritime en application de la mission de négociation du Groupe de travail chargé de la zone maritime extérieure au Golfe du Bac Bo. Elles sont convenues de réaliser rapidement les projets de coopération dans les secteurs peu sensibles en mer comme la coopération dans l'étude de la gestion de l'environnement maritime et insulaire dans la zone du Golfe du Bac Bo, l'étude comparative des sédiments de la période de l'Holocène dans le delta du fleuve Rouge et celui du fleuve Chang Jiang... Elles ont décidé de continuer d'intensifier la coopération en matière de protection de l'environnement maritime, de recherche océanographique, de sauvetage, de prévention et de lutte contre les intempéries, ainsi que de liaison de communication en mer.

Les deux parties se sont accordées pour maîtriser les désaccords en matière maritime, de s'abstenir de tous actes complexifiant la situation et aggravant les différends, d'utiliser effectivement la ligne téléphonique rouge dans la gestion et le contrôle des différends en mer entre les deux ministères des Affaires étrangères, et celle entre les deux ministères de l'agriculture en cas d'affaires susceptibles d'entraîner des conflits en matière de pêche maritime, de régler à temps et de manière satisfaisante les problèmes surgissants, et de poursuivre les échanges comme la recherche de mesures efficaces pour contrôler les différends, ainsi que de maintenir l'état des relations entre les deux pays et la paix et la stabilité en Mer Orientale.

Les deux parties ont agréé une application pleine et effective de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), de renforcer la confiance et la coopération, ainsi que de maintenir ensemble la paix et la stabilité en Mer Orientale dans l'esprit et suivant les principes de la DOC, sur la base du consensus et d'efforts communs pour s'orienter vers l'adoption du Code de conduite en Mer Orientale (COC).

Au nom du Conseil des Affaires de l'Etat de la R.P. de Chine, le Premier ministre Li Keqiang a invité son homologue vietnamien à effectuer une visite officielle en Chine, invitation qui a été acceptée avec plaisir.

Après leur entretien, les deux chefs de gouvernement ont assisté à la signature de plusieurs accords de coopération. Il s'agit, entre autres, d'un accord sur l'ouverture d'une agence de promotion du commerce dans les deux pays, d'un mémorandum sur la construction d'une zone de coopération économique transfrontalière, d'un accord sur la construction du pont routier 2 Ta Lung-Shuikou et ses protocoles annexes, du projet de coopération dans l'étude de la gestion de l'environnement maritime et insulaire dans la zone du Golfe du Bac Bo, du projet d'études comparatives des sédiments de la période de l'holocène dans la région deltaïque du Fleuve Rouge et du fleuve Chang Jiang, d'une convention sur la fondation de l'Institut Confucius à l'Ecole supérieure de Ha Noi.

Lors de cet entretien, le Premier ministre chinois Li Keqiang a transmis les plus profondes condoléances des dirigeants du Parti, de l'Etat et du peuple chinois à leurs homologues vietnamiens suite à la disparition du général Vo Nguyen Giap, brillant dirigeant militaire et ami intime du peuple chinois.

Les deux Premiers ministres vietnamien et chinois ont enfin rencontré la presse afin de communiquer les résultats de leur entretien. -VNA