Entretien entre les Premiers ministres vietnamien et chinois

Sur invitation du PM Nguyen Tan Dung, le PM du Conseil des Affaires de l'Etat de la République populaire de Chine, M. Li Keqiang, est arrivé à Hanoi pour une visite officielle au Vietnam du 13 au 15 octobre.
Sur invitation duPremier ministre Nguyen Tan Dung, le Premier ministre du Conseil desAffaires de l'Etat de la République populaire de Chine, M. Li Keqiang,est arrivé à Hanoi pour une visite officielle au Vietnam du 13 au 15octobre.

La cérémonie officielle d'accueil en l'honneurdu Premier ministre chinois Li Keqiang a solennellement eu lieu le 13octobre au Palais présidentiel.

Les Premiers ministresvietnamien et chinois ont eu ensuite un entretien lors duquel ils ontéchangé leurs vues sur les relations entre leurs pays lors de cesderniers temps, et sont parvenus à définir cinq conceptions communes surles mesures propres à approfondir la coopération stratégique intégraleVietnam-Chine en cette nouvelle période.

Les deux paysrenforceront leur confiance sur le plan politique, maintiendrontconstamment échanges de visite et rencontres entre dirigeants de hautrang, leurs ministères, leurs secteurs et leurs localités.

Ils continueront d'intensifier leur coopération mutuellementavantageuse dans tous les domaines, notamment dans l'économie et lecommerce. Ils mettront en oeuvre des projets de liaison decommunications de pointe entre les deux pays, accélèreront la mise enchantier des autoroutes Lang Son-Hanoi et Mong Cai-Ha Long, effectuerontles études de faisabilité des projets de chemin de fer de grandevitesse Lao Cai-Hai Phong. Ils porteront les échanges commerciaux à 60milliards de dollars d'ici 2015 tout en appliquant des mesuresdraconiennes pour équilibrer la balance du commerce bilatéral, étendrontleur coopération aux secteurs financier et monétaire. Ils favoriserontet encourageront leurs institutions financières à fournir des servicesfinanciers aux projets de coopération bilatérale dans le commerce etl'investissement, amélioreront les capacités de prévention des risquesfinancier et monétaire des deux parties. Ces dernières sont convenueségalement de créer un groupe de travail chargé de la coopération dansles infrastructures et un autre dans la coopération monétaire.

Les deux parties renforceront les échanges populaires, consoliderontles fondements sociaux des relations d'amitié entre les deux pays, etcollaboreront étroitement dans l'organisation de la 2e rencontre desjeunes des deux pays en fin d'année.

Elles s'efforceront d'édifier une frontière commune de paix, de stabilité et de prospérité.

Elles renforceront leur coordination au sein des forums régionaux etinternationaux afin de contribuer au maintien de la paix, de lastabilité et de la prospérité dans le monde.

S'agissantde la question maritime, les deux parties se sont accordées pourrespecter les conceptions communes convenues par les dirigeants de hautrang des deux Partis et des deux pays, d'appliquer strictement "l'Accordsur les principes directeurs fondamentaux dans le règlement desproblèmes en mer Vietnam-Chine", de mettre en oeuvre effectivement lemécanisme de négociations de niveau gouvernemental sur les frontièresterrestres Vietnam-Chine, de poursuivre l'organisation de conférencesconsultatives et de négociations pour trouver un règlement fondamentalet durable, acceptable par les deux parties, d'étudier sérieusement desmesures transitoires n'ayant pas d'influences sur la position et lapolitique de chacun, dont des études et discussions sur la coopérationau développement. Dans cet esprit, les deux parties se sont accordéessur la création du Groupe de travail chargé des discussions sur lacoopération au développement en mer dans le cadre de la Délégation denégociations de niveau gouvernemental sur les frontières terrestresVietnam-Chine.

Les deux parties ont convenu de renforcerla direction des mécanismes de négociations et de consultationsexistants, d'élever l'intensité des travaux du Groupe de travail dans larégion maritime à l'extérieur du Golfe du Bac Bo (Tonkin), et du Groupede travail de niveau d'expert sur la coopération dans les domaines peusensible en mer. Conformément au principe progressif de règlement desproblèmes aisés à ceux plus délicats, les deux parties avancerontfermement dans l'accélération des négociations sur la délimitation de lazone maritime extérieure au Golfe du Bac Bo, tout en intensifiant lacoopération au développement dans cette zone maritime en vue de lancerdans les meilleurs délais une prospection commune dans cette zonemaritime en application de la mission de négociation du Groupe detravail chargé de la zone maritime extérieure au Golfe du Bac Bo. Ellessont convenues de réaliser rapidement les projets de coopération dansles secteurs peu sensibles en mer comme la coopération dans l'étude dela gestion de l'environnement maritime et insulaire dans la zone duGolfe du Bac Bo, l'étude comparative des sédiments de la période del'Holocène dans le delta du fleuve Rouge et celui du fleuve ChangJiang... Elles ont décidé de continuer d'intensifier la coopération enmatière de protection de l'environnement maritime, de rechercheocéanographique, de sauvetage, de prévention et de lutte contre lesintempéries, ainsi que de liaison de communication en mer.

Les deux parties se sont accordées pour maîtriser les désaccords enmatière maritime, de s'abstenir de tous actes complexifiant la situationet aggravant les différends, d'utiliser effectivement la lignetéléphonique rouge dans la gestion et le contrôle des différends en merentre les deux ministères des Affaires étrangères, et celle entre lesdeux ministères de l'agriculture en cas d'affaires susceptiblesd'entraîner des conflits en matière de pêche maritime, de régler à tempset de manière satisfaisante les problèmes surgissants, et de poursuivreles échanges comme la recherche de mesures efficaces pour contrôler lesdifférends, ainsi que de maintenir l'état des relations entre les deuxpays et la paix et la stabilité en Mer Orientale.

Lesdeux parties ont agréé une application pleine et effective de laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), derenforcer la confiance et la coopération, ainsi que de maintenirensemble la paix et la stabilité en Mer Orientale dans l'esprit etsuivant les principes de la DOC, sur la base du consensus et d'effortscommuns pour s'orienter vers l'adoption du Code de conduite en MerOrientale (COC).

Au nom du Conseil des Affaires de l'Etatde la R.P. de Chine, le Premier ministre Li Keqiang a invité sonhomologue vietnamien à effectuer une visite officielle en Chine,invitation qui a été acceptée avec plaisir.

Après leurentretien, les deux chefs de gouvernement ont assisté à la signature deplusieurs accords de coopération. Il s'agit, entre autres, d'un accordsur l'ouverture d'une agence de promotion du commerce dans les deuxpays, d'un mémorandum sur la construction d'une zone de coopérationéconomique transfrontalière, d'un accord sur la construction du pontroutier 2 Ta Lung-Shuikou et ses protocoles annexes, du projet decoopération dans l'étude de la gestion de l'environnement maritime etinsulaire dans la zone du Golfe du Bac Bo, du projet d'étudescomparatives des sédiments de la période de l'holocène dans la régiondeltaïque du Fleuve Rouge et du fleuve Chang Jiang, d'une convention surla fondation de l'Institut Confucius à l'Ecole supérieure de Ha Noi.

Lors de cet entretien, le Premier ministre chinois Li Keqiang atransmis les plus profondes condoléances des dirigeants du Parti, del'Etat et du peuple chinois à leurs homologues vietnamiens suite à ladisparition du général Vo Nguyen Giap, brillant dirigeant militaire etami intime du peuple chinois.

Les deux Premiers ministresvietnamien et chinois ont enfin rencontré la presse afin de communiquerles résultats de leur entretien. -VNA

Voir plus

L’ambassadeur de France, Olivier Brochet. Photo: VNA

Vietnam - France : la confiance comme socle à l’heure du 14e Congrès du Parti

Le 14e Congrès intervient à un moment charnière pour le Vietnam, à la fois sur les plans interne et international. Il s’inscrit au terme d’une séquence politique très structurée, au cours de laquelle le Vietnam a engagé une accélération des réformes économiques et administratives, selon l’ambassadeur de France, Olivier Brochet.

1996-2005 : une phase d’intensification du Renouveau sous la direction du Parti

1996-2005 : une phase d’intensification du Renouveau sous la direction du Parti

Durant la période 1996-2005, sous la direction du Parti communiste du Vietnam (PCV), l’œuvre de Renouveau (Doi Moi) a continué de s’intensifier, avec pour axes centraux l’industrialisation et la modernisation du pays, la transformation de la structure économique, le développement d’une économie à composantes multiples, la création de moteurs de croissance, le renforcement de la diplomatie ainsi que l’intégration économique internationale, tant régionale que mondiale. Cette période a également été consacrée à la réalisation des objectifs de développement socio-économique, à la construction de l’État de droit socialiste, ainsi qu’au renforcement de la défense nationale et de la sécurité.

Des journalistes vietnamiens et étrangers couvrent le 14e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Les amis internationaux confiants dans l’essor du Vietnam dans la nouvelle ère

Le succès du 14e Congrès national du Parti et la consolidation du personnel de haut niveau constituent non seulement une étape importante pour le Vietnam, mais renforcent également la confiance internationale dans une nation pacifique, dynamique et tournée vers l’avenir, résolue sur la voie de son développement, selon les observateurs internationaux.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm (centre), s’exprime lors d’une conférence de presse internationale sur les résultats du 14e Congrès national du Parti, à Hanoi, le 23 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti met en avant une vision vietnamienne de développement jusqu’en 2045

Le rapport politique intègre trois documents auparavant distincts – le rapport politique, le rapport socio-économique et le bilan de la construction du Parti – en un seul document unifié et complet, aux priorités plus claires. Conçu pour être concis, facile à comprendre, à mémoriser et à mettre en œuvre, ce regroupement constitue un élément clé du 14e Congrès national du Parti.

Le secrétaire général du Parti communiste vietnamien, To Lam (à droite), et le secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao et président du Laos, Thongloun Sisoulith, lors de sa visite au Vietnam le 10 septembre 2024 (Photo : VNA)

Le dirigeant lao en visite d'État au Vietnam

Le secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao et président du Laos, Thongloun Sisoulith, et son épouse effectueront une visite d'État au Vietnam les 26 et 27 janvier.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm (centre) lors de la conférence de presse internationale sur les résultats du 14e Congrès national du Parti, à Hanoi, le 23 janvier. Photo : VNA

Le leader du Parti souligne l’intégration internationale et la poursuite du renouveau

Dans l’après-midi du 23 janvier, juste après la clôture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, le secrétaire général du Comité central du Parti pour le 14e mandat, Tô Lâm, a présidé une conférence de presse internationale au Centre national des congrès de My Dinh, à Hanoi. Plus de 700 journalistes, représentants des médias nationaux et internationaux, y ont pris part.

Le secrétaire général Tô Lâm s’exprime en clôture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, à Hanoi, le 23 janvier 2025. Photo : VNA

Le 14e Congrès national du Parti se clôt, le camarade Tô Lâm réélu secrétaire général

"Devant le Parti et devant le peuple, nous nous engagerons de toutes nos forces, avec tout notre cœur et toute notre énergie, au service de la noble cause du Parti, de la révolution et du peuple. Le Comité central du Parti du 14e mandat restera absolument fidèle aux idéaux et objectifs du Parti, placera l’intérêt national et celui du peuple au-dessus de tout, préservera l’indépendance et l’autonomie, défendra résolument la Patrie et le peuple", a déclaré le secrétaire général Tô Lâm.

Les analystes chinois soulignent sa vision stratégique et son rôle clé

Les analystes chinois soulignent sa vision stratégique et son rôle clé

Après l’élection à l’unanimité du camarade To Lam au poste de secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam du 14ᵉ mandat, des experts chinois ont salué ses solides capacités de leadership, sa vision stratégique et son rôle central dans la conduite du Vietnam vers une nouvelle phase de développement, tout en soulignant son engagement en faveur de l’unité nationale, des réformes, de la diplomatie indépendante et du renforcement des relations Vietnam–Chine.

Le secrétaire général du Parti To Lam s'exprime lors de la cérémonie de clôture du 14e Congrès national du Parti. Photo: VNA

Clôture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam

À l’issue de cinq jours de travaux intensifs, le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam s’est achevé avec succès le 23 janvier à Hanoï, consacrant l’élection du nouveau Comité central et la réélection unanime de To Lam au poste de secrétaire général.

14e Congrès national du Parti : La force durable d'une approche centrée sur le peuple

14e Congrès national du Parti : La force durable d'une approche centrée sur le peuple

Selon Kyril Whittaker, spécialiste britannique du Vietnam, le succès du Renouveau (Doi Moi) au Vietnam depuis 40 ans repose sur une approche scientifique et pragmatique des réformes, le rôle moteur du Parti communiste du Vietnam et le principe fondamental de placer le peuple au cœur de toutes les politiques, faisant du Renouveau un choix stratégique de développement centré sur l’humain.