Deux anciens hauts officiels du ministère de la Sécurité publique poursuivis en justice

L'ancien directeur général Tran Viet Tan et l'ancien directeur Bui Van Thanh du ministère de la Sécurité publique ont été poursuivis en justice.
Deux anciens hauts officiels du ministère de la Sécurité publique poursuivis en justice ảnh 1Tran Viet Tan (Source: VNA)


Hanoi, 15 décembre (VNA) - Le ministère de la Sécurité publique a annoncéle 14 décembre que son agence de police d’investigation avait poursuivi en justicel'ancien directeur général Tran Viet Tan et l'ancien directeur Bui Van Thanh duministère pour pour «manquement de responsabilité ayant causé de gravesconséquences», selon l’article 285 du code pénal de 1999. Ils ont été égalementinterdits de quitter leur lieu de résidence.

Leurs actes répréhensibles ont été découverts au cours de l'enquête surl'affaire d' «abus de fonctions et de pouvoirs dans l'exercice de leursfonctions publiques» impliquant Phan Van Anh Vu et ses complices.

Auparavant, le Premier ministre a signé des décisions concernantl’application de sanctions disciplinaires à l’encontre de Bui Van Thanh et TranViet Tan pour leurs infractions et défauts très graves dans le travail.  

Le Premier ministre a décidé de supprimer la qualité de vice-ministre de laSécurité publique pendant la période 2011-2016 à Tran Viet Tan, ancienvice-ministre de la Sécurité publique, en raison de ses infractions et défautstrès graves dans le travail.

Le Premier ministre a également décidé de destituer Bui Van Thanh du postede vice-ministre de la Sécurité publique en raison de ses infractions etdéfauts très graves dans le travail. -VNA



Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.