Défense: Promotion de la coopération Vietnam-Chine

Développer les relations d'amitié et de bon voisinage durable avec la Chine est toujours une option conséquente et une grande priorité dans l a politique extérieure du Vietnam.

Développer les relationsd'amitié et de bon voisinage durable avec la Chine est toujours uneoption conséquente et une grande priorité dans l a politique extérieuredu Vietnam.

C'est ce qu'a affirmé le général Do Ba Ty,chef de l'état-major de l'Armée populaire du Vietnam, vice-ministre dela Défense, en visite d'amitié en Chine, lors de son entretien lundi àPékin avec le général Chen Bingde, chef de l'état-major de l'Arméepopulaire de libération de Chine.

Les deux délégationsmilitaires de haut rang ont échangé des points de vue concernant lesproblèmes régionaux et internationaux ainsi que se sont informées de lasituation en matière économique, politique et sociale de chaque pays.

Les relations d'amitié entre le Vietnam et la Chine revêtent unesignification stratégique importante pour les deux pays, comme pour lapaix, la stabilité et le développement dans la région, a affirmé Do BaTy.

Les deux parties ont constaté avec satisfaction queles relations bilatérales dans la défense continuaient de se renforcerpour s'assurer d'un des piliers des relations de partenariat stratégiqueet de coopération intégrale entre les deux Partis et les deux Etats.

Les deux pays ont déployé avec efficacité les contenus du Protocolesigné par les deux ministères de la Défense en 2003 et d'autresconventions de coopération bilatérale. Les Armées vietnamienne etchinoise ont augmenté les échanges de délégations de divers niveaux,notamment celles de hauts dirigeants, de jeunes officiers...

Les relations de coopération entre les forces maritimes, lesgarde-frontières et les zones militaires frontalières ont étérenforcées. Les patrouilles communes en mer et sur terre, et lesentraînements mixtes de sauvetage en mer... ont contribué à maintenir lasécurité et l'ordre dans les zones frontalières, à régler de façonopportune les infractions, à prévenir et à lutter efficacement contre lacriminalité sous toutes ses formes. La coopération bilatérale enmatière d'activités du Parti, de politique et dans le mécanisme de laConférence élargie des ministres de la Défense de l'ASEAN (ADMM +)... aété dynamisée.

Concernant les problèmes en merOrientale, les deux parties ont estimé avec unanimité que l'Armée doitêtre une force pionnière dans la mise en oeuvre des conventionsconclues entre les dirigeants de haut rang des deux pays, dont l'Accordsur les principes fondamentaux guidant le règlement des problèmesmaritimes entre le Vietnam et la Chine.

Elles ontconvenu d'être vigilantes pour ne pas laisser des forces hostilessaboter les relations de solidarité et d'intérêt stratégique durableVietnam-Chine, causer l'instabilité politique dans chacun des deux pays.

Les deux délégations de l'Armée populaire du Vietnam etde l'Armée populaire de libération de Chine ont décidé de continuer deréaliser avec efficacité la coopération dans les secteurs mentionnésdans le Protocole signé entre les deux ministères de la Défense, deveiller à la multiplication des échanges de délégations de diversniveaux, notamment celles de haut rang, de jeunes officiers et devétérans...

Les Armées vietnamienne et chinoiseperfectionneront les mécanismes de coopération existants et enévalueront de nouveaux afin d'approfondir leurs relations bilatérales.Elles continueront de se coordonner sur les forums multilatéraux,notamment via le mécanisme de l'ADMM +, ce pour rehausser le rôle et lestatut des Armées vietnamienne et chinoise dans la région, dynamiser lacoopération pour la paix, la coopération, et le développement de larégion.

Les deux parties ont approuvé les modalités derèglement des différends, sur la base de la conception commune et desconventions signées par les dirigeants des deux Partis, deux Etats etdeux ministères de la Défense, conformément à la devise : ''voisinageamical, coopération globale, stabilité durable, orientation versl'avenir'', et dans l'esprit : "bon voisin, bon ami, bon camarade, bonpartenaire". -AVI

Voir plus

Le nouveau Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime devant l'Assemblée nationale, le 7 avril. Photo: VNA

Le PM Lê Minh Hung s’engage à bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple

Le gouvernement se concentrera sur cinq orientations stratégiques clés : bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple ; s’efforcer résolument de diriger l’économie pour parvenir à une croissance élevée et durable ; faire fonctionner efficacement la structure organisationnelle selon le nouveau modèle ; bâtir un gouvernement uni, coordonné et accompagnateur ; et bâtir un gouvernement intègre, discipliné, courageux et responsable, a-t-il fait savoir.

L’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031. Photo: VNA

Brève biographie de Le Minh Hung

Lors de la première session de la 16e législature, le 7 avril 2026, l’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031, avec 495 voix pour sur 495 votants. Membre du Bureau politique et secrétaire du Comité central du Parti, il dirige également la Commission centrale de l’organisation.

Le Premier ministre Le Minh Hung prête serment. Photo: VNA

Le Minh Hung élu Premier ministre pour le mandat 2026-2031

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti, chef de la Commission d’organisation du Comité central et député de la 16e législature, a été élu Premier ministre de la République socialiste du Vietnam pour la période 2026-2031.

Le secrétaire général et président To Lam prend son allocution d’investiture. Photo: VNA

Le bien-être de la population, priorité absolue du dirigeant To Lam

To Lam a déclaré que sa priorité absolue, en qualité de secrétaire général du Parti et président vietnamien, est de maintenir un environnement pacifique et stable, promouvoir un développement national rapide et durable, améliorer tous les aspects de la vie de la population afin qu’elle puisse pleinement bénéficier des fruits du développement, et renforcer la contribution du Vietnam à la paix, à la stabilité, au développement et au progrès dans la région et dans le monde.

Le général Phan Van Giang, l’ambassadeur He Wei et les délégués. Photo : qdnd.vn

Le ministre de la Défense reçoit l’ambassadeur de Chine

Le général Phan Van Giang a souligné que, ces derniers temps, sous l’orientation stratégique des hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays, la coopération bilatérale entre le Vietnam et la Chine dans divers domaines était devenue de plus en plus profonde, substantielle et efficace.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh reçoit l’ambassadeur britannique Iain Frew. Photo: VNA

Le Premier ministre Pham Minh Chinh reçoit l’ambassadeur britannique

Lors de cette rencontre, le Premier ministre s’est félicité de l’évolution positive des relations bilatérales. Il a souligné que les échanges commerciaux avaient atteint un niveau record en 2025 et que la coopération s’était développée efficacement dans plusieurs domaines, notamment la défense et la sécurité, la réponse au changement climatique, l’éducation et la formation, ainsi que le partage d’expériences dans la construction de centres financiers internationaux.

Lors de l'ouverture de la 1re session de la 16e Assemblée nationale. Photo : VNA

Première session de la 16e AN : affirmation de la conscience politique, de la responsabilité citoyenne et d'un fort consensus social

Lors de la première session de la 16e AN tenue le 6 avril, Nguyen Thi Thanh, vice-présidente de la 15e Assemblée nationale et membre du Conseil électoral national a souligné que le succès des élections des députés à la 16e Assemblée nationale (AN) et des membres des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 témoigne la force de grande union nationale et la confiance du public, et pose des fondements politiques et juridiques essentiels au fonctionnement de l'AN et des Conseils populaires pour cette nouvelle législature.

Le président de l'Assemblée nationale, Tran Thanh Man, prononce son discours d'investiture (Photo : VNA)

Le président de la 16e AN exhorte à œuvrer pour une AN du peuple, par le peuple et pour le peuple

La 16e Assemblée nationale continuera d'hériter et de promouvoir les réalisations des mandats précédents, guidée par sa capacité intellectuelle, sa fermeté politique, son esprit d'innovation et son engagement au service du peuple, a déclaré Tran Thanh Man dans son discours d'investiture suite à sa réélection à la présidence de l'Assemblée nationale pour la 16e législature.