Déclaration médicale obligatoire pour les passagers des vols intérieurs et des transports en commun

Le vice-ministre des Transports Le Anh Tuan a signé une circulaire d’urgence relative à une déclaration de l’état de santé obligatoire pour les passagers des vols intérieurs et des transports en commun.
Déclaration médicale obligatoire pour les passagers des vols intérieurs et des transports en commun ảnh 1Photo d'illustration : VNA

Hanoï (VNA) – Le vice-ministre des Transports Le Anh Tuan a signé une circulaire d’urgence relative à une déclaration de l’état de santé obligatoire pour les passagers des vols intérieurs et des transports en commun, dans le but de détecter rapidement les cas de coronavirus et d’empêcher la propagation de l’épidémie.

Les passagers devront ainsi remplir une déclaration de l’état de santé obligatoire avant leur embarquement à bord des vols intérieurs, des trains, des bateaux touristiques et des bus inter-provinciaux.

Le ministère des Transports a demandé à la Direction des routes, aux Services locaux des Transports, à l’Autorité de l’aviation civile, à celle des chemins de fer, à l’Administration des voies navigables intérieures, d’en informer les compagnies aériennes vietnamiennes, les entreprises de transport ferroviaire et routier, les propriétaires et conducteurs de véhicules.

Les employés de véhicules devront ainsi télécharger l’application « Vietnam Health Declaration » pour vérifier si le passager a rempli la déclaration de l’état de santé obligatoire. Ils aideront les passagers qui ne l’ont pas encore remplie à le faire sur le site http://tokhaiyte.vn ou sur l’application Vietnam Health Declaration. En cas de découverte de cas suspects, ils contacteront immédiatement les centres sanitaires compétents.  

Le ministère des Transports demande aux passagers de remplir avant leur voyage cette déclaration via l’application Vietnam Health Declaration. Ils obtiendront un code QR qu'ils fourniront aux employés des véhicules avant leur embarquement.

De son côté, le ministère de la Santé a établi deux lignes téléphoniques fournissant des informations et conseils sur la prévention et la lutte contre le COVID-19,  aux numéros 1900 9095 et 1900 3228. -VNA

Voir plus

La province de Gia Lai a pris des mesures drastiques pour lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. Photo : VNA

La province de Gia Lai intensifie sa lutte contre la pêche INN

Consciente que les navires de pêche violant les eaux étrangères pourraient compromettre les efforts visant à retirer la carte, Gia Lai a veillé à sensibiliser le public à la réglementation de la pêche et a déployé du personnel pour surveiller les arrivées et les départs des navires 24h/24.

Remise de décisions d'amnistie aux prisonniers qui font acte de repentance et réunissent les conditions amnistiantes requises dans la province de Soc Trang. Photo d’archive : VNA

Le Vietnam mettra en œuvre la deuxième phase de l’amnistie en 2025

Le vice-Premier ministre permanent Nguyên Hoa Binh a signé mardi la dépêche officielle n°108/CĐ-TTg, ordonnant aux ministères, autorités locales et agences concernés de coordonner rigoureusement et efficacement la deuxième phase de l’amnistie nationale prévue pour 2025.