Déclaration commune Vietnam-Chine

Le Vietnam et la Chine ont publié une Déclaration commune sur la poursuite de la promotion et de l'approfondissement du partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine.
Déclaration commune Vietnam-Chine ảnh 1Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam Nguyen Phu Trong (gauche) et le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et président chinois, Xi Jinping. Photo : VNA

Hanoï (VNA) - Lors de la visite officielle en Chinedu secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) NguyenPhu Trong du 30 octobre au 1er novembre, sur invitation du secrétaire généraldu Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, XiJinping, les deux parties ont publié une Déclaration commune Vietnam-Chine surla poursuite de la promotion et de l'approfondissement du partenariat decoopération stratégique intégrale Vietnam-Chine.

Les deux parties se sont penchées sur ledéveloppement des relations entre les deux Partis et les deux pays. Durant la luttepour l'indépendance et la libération nationale, le Parti, l'État et le peuple vietnamienset chinois ont apporté l’un à l’autre une aide précieuse et pure. Dans leprocessus de renouveau, de réforme et de l'ouverture, les deux parties doiventintensifier l'échange d'expériences, coopérer pour des avantages mutuels et persisterla voie socialiste adaptée à la situation de chaque pays.

Les deux parties ont souligné persister ladirection du Parti communiste, la voie socialiste conformément auxcaractéristiques de la situation de chaque pays et la devise "voisinageamical, coopération intégrale, stabilité durable et orientation versl’avenir" et l’esprit de "bon voisinage, bonne amitié, bonnecamaraderie et bon partenariat". Les deux parties ont convenu de continuerà bien mettre en œuvre le "Plan de coopération pour la période 2021 - 2025entre le PCV et le Parti communiste chinois (PCC) ; de bien promouvoir lerôle du mécanisme du Comité de pilotage de la coopération bilatérale entre leVietnam et la Chine ; de promouvoir les échanges et la coopération dansdes domaines tels que la diplomatie, la défense et la sécurité et l’applicationde la loi ; de bien mettre en œuvre l'Accord sur le renforcement de lacoopération entre les deux ministères des Affaires étrangères dans le nouveaucontexte.

La coopération en matière de défense est l'undes piliers des relations bilatérale. Les deux parties doivent poursuivre leDialogue stratégique de défense, la patrouille conjointe dans le Golfe du BacBo entre les deux Marines ; maintenir la hotline entre les deux ministèresde la Défense ; valoriser le rôle de la Conférence ministérielle sur laprévention de la criminalité et du Dialogue stratégique des vice-ministres surla sécurité ; promouvoir la coopération dans la lutte contre leterrorisme, la criminalité liée à la drogue, la fraude en ligne, le jeu d’argentà la frontière, le trafic d'êtres humains, la cybercriminalité, la gestion del'immigration…

Déclaration commune Vietnam-Chine ảnh 2L'entretien entre le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam Nguyen Phu Trong et le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et président chinois, Xi Jinping. Photo : VNA

Les deux parties ont convenu de promouvoiractivement la connexion stratégique pour le développement des deux pays,d'accélérer les échanges et de signer un Plan de coopération entre les deuxgouvernements sur la promotion de la connectivité entre le cadre "Deuxcouloirs et une ceinture" et l’initiative "la Ceinture et laRoute".

Les deux parties considèrent le commerceélectronique comme un domaine important de la coopération économique etcommerciale bilatérale et continueront à accroître la consommation des spécialitésde haute qualité du Vietnam grâce à diverses activités de promotion de laconsommation par le commerce électronique.

Les deux parties sont convenues de promouvoiret de créer des conditions favorables à la coopération dans les transportsaériens, routiers et ferroviaires. Elles continueront à promouvoir le rôle duComité mixte de coopération agricole entre le Vietnam et la Chine et du Comitémixte de coopération dans la pêche dans le golfe du Bac Bo et à renforcer lacoopération dans le partage des données météorologiques et hydrologiques.

Les deux parties ont convenu d’échanger et decoopérer dans des domaines tels que le développement vert, la réponse auchangement climatique, l'économie numérique, etc.

Les deux parties ont convenu de renforcer leséchanges d’amitié entre les deux peuples, de renforcer l'éducation sur l'amitiéVietnam-Chine auprès des deux peuples et d'améliorer la compréhension mutuelleentre les jeunes des deux pays.

Les deux parties sont tombés d’accord sur la bonnemise en œuvre du Plan de coopération culturelle et touristique Vietnam-Chine,sur la base de la conformité avec les politiques de prévention et de contrôle duCOVID-19, de l’Accord de coopération Vietnam-Chine en matière d'éducation.

Les deux parties continueront à respecter la conceptioncommune importante conclue entre les dirigeants des deux Partis et des deux payset l’Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questionsmaritimes Vietnam-Chine.

Les deux parties se sont accordées pour continuerà promouvoir la mise en œuvre complète et efficace de la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC) pour parvenir bientôt à un Code deconduite en Mer Orientale efficace, avec contenu substantiel et conforme au droitinternational, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la merde 1982 (UNCLOS 1982); pour bien contrôler les désaccords en mer, ne prendreaucune mesure pour compliquer la situation et étendre les différends, maintenirla paix et la stabilité en Mer Orientale et promouvoir la coopération en mer.

Déclaration commune Vietnam-Chine ảnh 3 Xi Jinping décerne la médaille de l'amitié à Nguyen Phu Trong. Photo :VNA

La partie vietnamienne a réaffirmé sonadhésion à la politique d’une seule Chine, s'est résolument opposée à l'acte dediviser " Taïwan indépendant" sous quelque forme que ce soit et atoujours soutenu le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures despays. Le Vietnam ne développe aucune relation au niveau de l'État avec Taïwan.La partie chinoise a hautement apprécié cette position de la partievietnamienne.

Les deux parties ont souligné que la garantiede la sécurité était la clé pour résoudre les problèmes difficiles et apporterle bonheur au peuple. Les deux parties ont convenu de renforcer la coopérationdans les cadres internationaux et régionaux tels que l'Organisation mondiale ducommerce (OMC), le Forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC),Chine-ASEAN et Mékong ; de bien mettre en œuvre le Partenariat régional économiqueglobal (RCEP) ; de promouvoir les liens économiques régionaux, d’encourager lespays à se développer ensemble.

Lesdeux parties sont unanimes à renforcerla coopération dans le cadre de l’Organisation des Nations Unies, à maintenir leséchanges et la coopération étroite au regard des questions internationales etrégionales d'intérêt commun.

Lors de la visite officielle en Chine du secrétaire général du Comité central du PCV Nguyen Phu Trong, les deux parties ont signé 13documents de coopération dans divers domaines. -VNA

source

Voir plus

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président de l’AN a transmis les salutations et les vœux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays à l’ensemble des cadres et soldats des forces armées de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale rend visite et présente ses vœux du Tet à la Zone militaire 9

Le président de l’Assemblée nationale a demandé au Comité du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer à promouvoir l’unité, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sécurité et la défense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpétuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie économique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et à l’élargissement des espaces de développement, tout en préparant une nouvelle phase de croissance pour la période 2026-2030.

Le secrétaire général Tô Lâm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van Dông. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông

En hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông (1906-2000), le secrétaire général Tô Lâm a exprimé son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple éminent et camarade proche et fidèle du président Hô Chi Minh ; révolutionnaire prolétarien inébranlable et figure marquante de la révolution vietnamienne du XXe siècle, qui a grandement contribué à la libération, à l’édification à la défense du pays.

Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie, Photo: VNA

Nouvel An lunaire : Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie

À l’approche du Têt traditionnel 2026, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont organisé une série de cérémonies solennelles de recueillement et de dépôt de gerbes afin d’honorer les héros et martyrs, ainsi que les grandes figures révolutionnaires, réaffirmant la tradition de gratitude et de mémoire envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l’indépendance et l’édification de la Patrie.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite) et le représentant du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne. Photo: VNA

"Café avec l'ambassadeur" : Une initiative originale pour promouvoir l'image du Vietnam en Autriche

Lors de la rencontre le 12 février avec des enseignants et des étudiants du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne, l’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, a lancé une initiative intitulée "Café avec l’Ambassadeur" qui vise à fournir des mises à jour sur les politiques, l’environnement des affaires, l’investissement et le tourisme du Vietnam dans sa nouvelle ère de développement.

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung (droite) et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu. Photo: Le ministère vietnamien des Affaires étrangères

Les relations Vietnam-Canada en plein essor

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu sont convenus de mesures visant à faire progresser le Partenariat global, s’engageant à faciliter la coopération dans les domaines du commerce et de l’investissement, de la défense et de la sécurité, de l’aide publique au développement, du tourisme et des échanges entre les peuples.

Une délégation conduite par le Premier ministre Pham Minh Chinh rend hommage à l'ancien vice-président du Conseil des ministres, Doan Duy Thành. Photo : VNA

Les dirigeants rendent hommage à l’ancien vice-président Doàn Duy Thành

Le Comité central du Parti, l’Assemblée nationale, le président de la République, le gouvernement et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FFV) ont organisé jeudi 12 février à Hanoi une cérémonie de condoléances et une cérémonie commémorative à la mémoire de l’ancien vice-président du Conseil des ministres (actuellement gouvernement), Doàn Duy Thanh.

L’ambassadeur Vu Trung My reçoit les dirigeants du parti ENAMORATE venus pour féliciter le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du PCV. Photo : Fournie par l’ambassade du Vietnam

Le succès du 14e Congrès du PCV salué par les forces politiques vénézuéliennes

Une délégation conduite par Saúl Ortega, président de la Commission des relations extérieures de l’Assemblée nationale et président du groupe d’amitié parlementaire Venezuela–Vietnam, s’est rendue au siège de l’ambassade du Vietnam au Venezuela, afin de féliciter le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV).