Déclaration commune Vietnam-Chine

Le Vietnam et la Chine ont publié une Déclaration commune sur la poursuite de la promotion et de l'approfondissement du partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine.
Déclaration commune Vietnam-Chine ảnh 1Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam Nguyen Phu Trong (gauche) et le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et président chinois, Xi Jinping. Photo : VNA

Hanoï (VNA) - Lors de la visite officielle en Chinedu secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) NguyenPhu Trong du 30 octobre au 1er novembre, sur invitation du secrétaire généraldu Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, XiJinping, les deux parties ont publié une Déclaration commune Vietnam-Chine surla poursuite de la promotion et de l'approfondissement du partenariat decoopération stratégique intégrale Vietnam-Chine.

Les deux parties se sont penchées sur ledéveloppement des relations entre les deux Partis et les deux pays. Durant la luttepour l'indépendance et la libération nationale, le Parti, l'État et le peuple vietnamienset chinois ont apporté l’un à l’autre une aide précieuse et pure. Dans leprocessus de renouveau, de réforme et de l'ouverture, les deux parties doiventintensifier l'échange d'expériences, coopérer pour des avantages mutuels et persisterla voie socialiste adaptée à la situation de chaque pays.

Les deux parties ont souligné persister ladirection du Parti communiste, la voie socialiste conformément auxcaractéristiques de la situation de chaque pays et la devise "voisinageamical, coopération intégrale, stabilité durable et orientation versl’avenir" et l’esprit de "bon voisinage, bonne amitié, bonnecamaraderie et bon partenariat". Les deux parties ont convenu de continuerà bien mettre en œuvre le "Plan de coopération pour la période 2021 - 2025entre le PCV et le Parti communiste chinois (PCC) ; de bien promouvoir lerôle du mécanisme du Comité de pilotage de la coopération bilatérale entre leVietnam et la Chine ; de promouvoir les échanges et la coopération dansdes domaines tels que la diplomatie, la défense et la sécurité et l’applicationde la loi ; de bien mettre en œuvre l'Accord sur le renforcement de lacoopération entre les deux ministères des Affaires étrangères dans le nouveaucontexte.

La coopération en matière de défense est l'undes piliers des relations bilatérale. Les deux parties doivent poursuivre leDialogue stratégique de défense, la patrouille conjointe dans le Golfe du BacBo entre les deux Marines ; maintenir la hotline entre les deux ministèresde la Défense ; valoriser le rôle de la Conférence ministérielle sur laprévention de la criminalité et du Dialogue stratégique des vice-ministres surla sécurité ; promouvoir la coopération dans la lutte contre leterrorisme, la criminalité liée à la drogue, la fraude en ligne, le jeu d’argentà la frontière, le trafic d'êtres humains, la cybercriminalité, la gestion del'immigration…

Déclaration commune Vietnam-Chine ảnh 2L'entretien entre le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam Nguyen Phu Trong et le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et président chinois, Xi Jinping. Photo : VNA

Les deux parties ont convenu de promouvoiractivement la connexion stratégique pour le développement des deux pays,d'accélérer les échanges et de signer un Plan de coopération entre les deuxgouvernements sur la promotion de la connectivité entre le cadre "Deuxcouloirs et une ceinture" et l’initiative "la Ceinture et laRoute".

Les deux parties considèrent le commerceélectronique comme un domaine important de la coopération économique etcommerciale bilatérale et continueront à accroître la consommation des spécialitésde haute qualité du Vietnam grâce à diverses activités de promotion de laconsommation par le commerce électronique.

Les deux parties sont convenues de promouvoiret de créer des conditions favorables à la coopération dans les transportsaériens, routiers et ferroviaires. Elles continueront à promouvoir le rôle duComité mixte de coopération agricole entre le Vietnam et la Chine et du Comitémixte de coopération dans la pêche dans le golfe du Bac Bo et à renforcer lacoopération dans le partage des données météorologiques et hydrologiques.

Les deux parties ont convenu d’échanger et decoopérer dans des domaines tels que le développement vert, la réponse auchangement climatique, l'économie numérique, etc.

Les deux parties ont convenu de renforcer leséchanges d’amitié entre les deux peuples, de renforcer l'éducation sur l'amitiéVietnam-Chine auprès des deux peuples et d'améliorer la compréhension mutuelleentre les jeunes des deux pays.

Les deux parties sont tombés d’accord sur la bonnemise en œuvre du Plan de coopération culturelle et touristique Vietnam-Chine,sur la base de la conformité avec les politiques de prévention et de contrôle duCOVID-19, de l’Accord de coopération Vietnam-Chine en matière d'éducation.

Les deux parties continueront à respecter la conceptioncommune importante conclue entre les dirigeants des deux Partis et des deux payset l’Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questionsmaritimes Vietnam-Chine.

Les deux parties se sont accordées pour continuerà promouvoir la mise en œuvre complète et efficace de la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC) pour parvenir bientôt à un Code deconduite en Mer Orientale efficace, avec contenu substantiel et conforme au droitinternational, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la merde 1982 (UNCLOS 1982); pour bien contrôler les désaccords en mer, ne prendreaucune mesure pour compliquer la situation et étendre les différends, maintenirla paix et la stabilité en Mer Orientale et promouvoir la coopération en mer.

Déclaration commune Vietnam-Chine ảnh 3 Xi Jinping décerne la médaille de l'amitié à Nguyen Phu Trong. Photo :VNA

La partie vietnamienne a réaffirmé sonadhésion à la politique d’une seule Chine, s'est résolument opposée à l'acte dediviser " Taïwan indépendant" sous quelque forme que ce soit et atoujours soutenu le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures despays. Le Vietnam ne développe aucune relation au niveau de l'État avec Taïwan.La partie chinoise a hautement apprécié cette position de la partievietnamienne.

Les deux parties ont souligné que la garantiede la sécurité était la clé pour résoudre les problèmes difficiles et apporterle bonheur au peuple. Les deux parties ont convenu de renforcer la coopérationdans les cadres internationaux et régionaux tels que l'Organisation mondiale ducommerce (OMC), le Forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC),Chine-ASEAN et Mékong ; de bien mettre en œuvre le Partenariat régional économiqueglobal (RCEP) ; de promouvoir les liens économiques régionaux, d’encourager lespays à se développer ensemble.

Lesdeux parties sont unanimes à renforcerla coopération dans le cadre de l’Organisation des Nations Unies, à maintenir leséchanges et la coopération étroite au regard des questions internationales etrégionales d'intérêt commun.

Lors de la visite officielle en Chine du secrétaire général du Comité central du PCV Nguyen Phu Trong, les deux parties ont signé 13documents de coopération dans divers domaines. -VNA

source

Voir plus

Le général de division Pham Van Ty, vice-directeur du Département du secours et du sauvetage relevant de l'État-major général de l'Armée populaire du Vietnam. Photo : Quan doi nhan dan

Mission au Venezuela : « la plus difficile et la plus dangereuse » jamais menée par les secours vietnamiens

La mission de secours déployée par le Vietnam après les violents séismes au Venezuela est considérée comme la plus difficile et la plus dangereuse de toutes les opérations humanitaires menées jusqu'à présent par ses forces à l'étranger. Malgré des conditions extrêmes, les sauveteurs vietnamiens poursuivent leurs recherches sans relâche pour retrouver les victimes et venir en aide à la population sinistrée.

L'accusé Nguyên Thành Nam au siège de l'organe d'enquête. Photo : VNA

Poursuites engagées contre deux personnes pour propagande contre l'État

L'Agence de sécurité d'enquête de la Police de Hanoï a engagé des poursuites pénales, mis en examen et placé en détention provisoire Nguyên Thành Nam et Trân Viêt Anh pour des faits relevant de l'article 117 du Code pénal relatif à la fabrication, au stockage, à la diffusion ou à la propagande d'informations, de documents et de supports destinés à s'opposer à l'État de la République socialiste du Vietnam.

Lors de la 8e session de la Commission centrale de contrôle du Parti sous la présidence de Trân Sy Thanh. Photo : VNA

La Commission centrale de contrôle du Parti prononce plusieurs sanctions disciplinaires

Réunie à Hanoï les 17 juin ainsi que les 6 et 7 juillet, la Commission centrale de contrôle du Parti a décidé d'exclure du Parti Dô Tât Binh, ancien directeur général adjoint de la Société générale des aéroports du Vietnam, et d'appliquer plusieurs autres mesures disciplinaires à l'encontre de cadres ayant commis des violations des règlements du Parti et des lois de l'État.

Un électeur caodaiste dans un bureau de vote. Photo: VNA

📝Édito : La vérité sur la liberté religieuse au Vietnam ne peut pas être déformée

Plutôt que d’imposer sans cesse des arguments dépassés et biaisés sur la liberté religieuse au Vietnam, il est plus nécessaire de promouvoir le dialogue, de renforcer la compréhension mutuelle et de respecter les différences d’histoire, de culture et de contexte de développement. C’est seulement sur cette base que les évaluations de la liberté religieuse pourront refléter objectivement et pleinement la réalité actuelle.

Le président de l’Assemblée nationale Trân Thanh Mân (droite) et le procureur général de Malaisie, Tan Sri Mohd Dusuki Mokhtar. Photo: VNA

Le président de l’Assemblée nationale reçoit le procureur général de Malaisie

Le président de l’Assemblée nationale Trân Thanh Mân a reçu mardi à Hanoï le procureur général de Malaisie, Tan Sri Mohd Dusuki Mokhtar. Les deux parties ont réaffirmé leur volonté de consolider le Partenariat stratégique global entre les deux pays, notamment dans les domaines juridique, judiciaire et parlementaire.

La délégation de la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti communiste du Vietnam lors de sa visite de travail au Conseil économique, social et environnemental (CESE), à Paris, le 6 juin. Photo : VNA

Le Vietnam et la France renforcent leur coopération en matière d’élaboration de politiques publiques

Nguyên Kim Son, chef adjoint de la Commission des politiques et des stratégies du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV), a informé la partie française du processus de développement du Vietnam, de son économie de marché à orientation socialiste et du rôle de la Commission en matière de conseil à la direction du Parti sur les grandes politiques socio-économiques, la réforme institutionnelle et les stratégies de développement national.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam, et l'ambassadeur du Portugal, Joaquim Alberto De Sousa Moreira De Lemos. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam reçoit les ambassadeurs de cinq pays

Le dirigeant To Lam a reçu les ambassadeurs de cinq pays venus présenter leurs lettres de créance, réaffirmant la volonté du Vietnam de développer des relations de coopération stables et durables avec ses partenaires.

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, s’exprime lors de la réunion avec le Conseil des affaires ethniques, les commissions et le bureau de l’Assemblée nationale, à Hanoi, le 6 juillet. Photo : VNA

Le législateur suprême insiste sur une réforme législative axée sur les résultats

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân a souligné que l’Assemblée nationale avait continué d’affirmer son rôle de pilier dans le perfectionnement des institutions et la mise en œuvre des tâches stratégiques, contribuant ainsi à dégager les goulots d’étranglement et à créer une nouvelle dynamique de développement.

Le président de l'Assemblée nationale (AN), Tran Thanh Man. Photo: VNA

Création d'une unité de recherche thématique auprès du Comité du Parti de l'Assemblée nationale

Le Comité permanent du Comité du Parti de l'Assemblée nationale (AN) a approuvé, le 6 juillet à Hanoî, la création d'un Département de recherche thématique relevant directement du Comité du Parti ainsi que d'un Département de la transformation numérique au sein du Bureau de l'Assemblée nationale, dans le but de renforcer les capacités de conseil stratégique, de promouvoir l'innovation et d'accélérer la construction d'une Assemblée nationale numérique.