Dà Nang jouit d’une coopération efficace avec les États-Unis

Au cours des 25 dernières années, la ville centrale de Dà Nang a travaillé dur pour contribuer à la coopération entre le Vietnam et les États-Unis par le biais de divers projets conjoints.
Dà Nang (VNA) - Au cours des 25 dernières années, la ville centrale de Dà Nang a travaillé dur pour contribuer à la coopération entre le Vietnam et les États-Unis par le biais de divers projets conjoints, dont l’un est le traitement de l’environnement contaminé par la dioxine à l’aéroport de Dà Nang.
Dà Nang jouit d’une coopération efficace avec les États-Unis ảnh 1Vue aérienne de la ville de Dà Nang. Photo. VNA

Selon le vice-président du Comité populaire municipal Hô Ky Minh, le Premier ministre a approuvé en 2012 un plan d’action national jusqu’en 2015 et des orientations jusqu’en 2020 pour faire face aux conséquences des produits chimiques toxiques utilisés par les États-Unis pendant la guerre du Vietnam. L’une des tâches du plan national consiste à décontaminer les sols et les boues pollués par la dioxine à l’aéroport de Dà Nang.

Le projet de traitement de l’environnement contaminé par la dioxine à l’aéroport de Dà Nang a été mené par l’armée de l’air et de la défense anti-aérienne avec le parrainage de l’Agence américaine pour le développement international (USAID).

Il vise à traiter et d’isoler les boues contaminées par la dioxine afin d’éliminer le risque d’exposition à la dioxine dans la communauté environnante, tout en renforçant la capacité du Vietnam à mettre en œuvre des activités d’évaluation et de traitement de la pollution de l’environnement.

Le projet couvre une superficie de 18,3 hectares avec 72.900 m3 de boues à traiter. En 2016, le volume total de boues et de sols soumis à la décontamination est passé à 150.000 m3.

Le capital du projet provenait de l’APD non remboursable du gouvernement américain par l’intermédiaire de l’USAID.

Au cours de sa mise en œuvre de 2012 à 2018, le Comité populaire de Dà Nang a ordonné aux secteurs et aux localités de se coordonner et de créer des conditions favorables au projet, a indiqué Hô Ky Minh.

Il a déclaré qu’en 2014, la ville a proposé que la partie au projet et les agences concernées organisent des cours de formation sur la sécurité au travail pour les travailleurs et les responsables de la gestion afin d’éviter les risques d’exposition à la dioxine. Dà Nang a également envoyé des cadres techniques participer à ces cours.

Selon un rapport de l’armée de l’air et de la défense anti-aérienne, 162.567 m3 de boues et de sols contaminés par la dioxine ont été nettoyés, réhabilitant environ 29 hectares de surface pour des activités socio-économiques.

Le risque d’exposition à la dioxine pour l’homme et l’environnement a été minimisé. Le succès du projet a permis de retirer l’aéroport de Dà Nang, qui est une ancienne base aérienne américaine, de la liste des points chauds de la dioxine. La sécurité au travail a été assurée tout au long de la mise en œuvre du projet et aucun incident n’a été enregistré.

Hô Ky Minh a déclaré que l’achèvement du projet avait donné plus d’espace pour l’expansion de l’aéroport international de Dà Nang, avec la construction du terminal T2, pour porter la capacité de l’aéroport à 6 millions de passagers par an et à 1.600 passagers par heure en période de pointe.

Selon la planification de l’aéroport, le terminal devrait desservir plus de 2,3 millions de passagers en 2022, 4 millions en 2025 et 6 millions en 2030.

Concernant la coopération dans d’autres domaines entre Dà Nang et les entreprises et organisations américaines jusqu’à présent, le responsable a fait savoir qu’au 31 mai, Dà Nang comptait 68 projets des entreprises américaines avec un investissement total de 590 millions de dollars.

Selon Hô Ky Minh, les revenus sur le marché américain représentent 20,5% de la valeur totale des exportations de la ville. Les principaux produits expédiés aux États-Unis sont produits textiles et d’habillement, produits aquatiques, jouets pour enfants, cannes à pêche, bougies, meubles, articles artisanaux, pièces détachées automobiles et moteurs électriques.

Dans l’autre sens, les importations en provenance des États-Unis représentent  environ 5% du total de la ville, principalement équipements, véhicules de transport, produits pharmaceutiques, matériaux pour la production de cannes à pêche et le secteur du textile-habillement, et produits en plastique.

Actuellement, plus de 20 entreprises locales de Dà Nang ont échangé avec leurs homologues américaines, a-t-il fait savoir.

Il a noté que dans les prochaines années, les entreprises vietnamiennes et américaines rechercheront un partenariat dans le tourisme, le développement de la chaîne d’approvisionnement et des ressources humaines, les ports et la logistique, les transports publics urbains, les technologies de l’information et de la communication et la ville intelligente, les soins de santé, l’éducation et la formation.

L’administration de Dà Nang créera des conditions optimales pour les investisseurs, a-t-il indiqué, ajoutant que la ville se coordonnera avec les entreprises et les investisseurs pour éliminer les obstacles et les difficultés auxquels ils sont confrontés lors de la mise en œuvre des projets. – VNA

Voir plus

Vue de la conférence sur le commerce, la promotion des investissements et les relations d’affaires Vietnam-Chine (Guangxi), à Hanoi, le 26 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Guangxi renforcent leurs relations économiques

Le Guangxi joue un rôle stratégique dans les relations économiques sino-vietnamiennes. Les échanges avec le Guangxi représentent une part importante du commerce entre les deux pays. Depuis 25 ans, le Vietnam est le premier partenaire commercial du Guangxi, tandis que cette province demeure l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine avec le Vietnam.

Le général Phan Van Giang, ministre de la Défense, a reçu, le 26 novembre à Hanoï, Irineo C. Espino, vice-ministre de la Défense des Philippines. Photo : VNA

Renforcement de la coopération dans la défense Vietnam-Philippines

Le général Phan Van Giang, ministre de la Défense, a reçu, dans l’après-midi du 26 novembre à Hanoï, Irineo C. Espino, vice-ministre de la Défense des Philippines, venu au Vietnam pour coprésider le 7e Dialogue sur la politique de défense Vietnam – Philippines.

Le 7e Dialogue sur la politique de défense Vietnam – Philippines. Photo : VNA

7e Dialogue sur la politique de défense Vietnam - Philippines

Dans l’après-midi du 26 novembre, à Hanoï, le général de corps d’armée Hoang Xuan Chien, vice-ministre vietnamien de la Défense, et son homologue des Philippines, Irineo C. Espino, ont coprésidé le 7e Dialogue sur la politique de défense Vietnam – Philippines.

Le vice-Premier ministre vietnamien Ho Quoc Dung (troisième à partir de la droite) reçoit la ministre palestinienne des Affaires étrangères et des Expatriés, Varsen Aghabekian Shahin (3e à partir de la gauche). Photo : VNA

Le Vietnam et la Palestine réaffirment leur volonté de renforcer leurs relations bilatérales

Recevant, le 26 novembre à Hanoï, la ministre palestinienne des Affaires étrangères et des Expatriés, Varsen Aghabekian Shahin, le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a souligné la portée particulière de cette visite, qui marque le premier échange de délégations au niveau ministériel des Affaires étrangères depuis l’établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Palestine.

Le vice-Premier ministre Le Thanh Long reçoit Mme June Kunugi, directrice régionale de l'UNICEF pour l'Asie de l'Est et le Pacifique, le 26 novembre, à Hanoï. Photo: VNA

Le vice-PM Le Thanh Long reçoit la directrice régionale de l'UNICEF pour l'Asie de l'Est et le Pacifique

Le vice-Premier ministre Le Thanh Long a reçu le 26 novembre, à Hanoï, June Kunugi, directrice régionale de l'UNICEF pour l'Asie de l'Est et le Pacifique, en visite de travail au Vietnam, pour assister à la célébration du 50e anniversaire de la coopération Vietnam-UNICEF et du 35e anniversaire de la ratification par le Vietnam de la Convention des Nations Unies des droits de l'enfant.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) et Stephan Mergenthaler, directeur exécutif du Forum économique mondial (WEF). Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des invités internationaux en marge du Forum économique d’automne 2025

En marge du Forum économique d’automne 2025, le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu, le 26 novembre à Hô Chi Minh-Ville, Stephan Mergenthaler, directeur exécutif du Forum économique mondial (WEF) ; Chang Lih Kang, ministre malaisien de la Science, de la Technologie et de l’Innovation ; et Hem Vanndy, ministre cambodgien de l’Industrie, de la Science, de la Technologie et de l’Innovation.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm et son épouse, Ngô Phuong Ly. Photo: VNA

Le leader du Parti Tô Lâm attendu au Laos

A l'invitation de Thongloun Sisoulith, secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL) et président lao, et de son épouse, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), se rendra les 1er et 2 décembre au Laos pour une visite d'État, a-t-on appris du ministère des Affaires étrangères dans son communiqué rendu public ce mercredi 26 novembre.

Le ministre des Finances, Nguyen Van Thang, présente le projet de loi sur les réserves nationales (amendée). Photo : Doan Tan - VNA

15e Assemblée nationale : optimiser les ressources pour les réserves nationales

Dans le cadre de la 10ᵉ session de la XVᵉ législature, l’Assemblée nationale procédera mardi matin 26 novembre au vote d’adoption de quatre lois importantes : Loi sur l’extradition ; Loi sur le transfèrement des personnes condamnées à une peine d’emprisonnement ; Loi sur l’entraide judiciaire en matière civile ; Loi sur l’entraide judiciaire en matière pénale.

L'ambassadrice du Vietnam au Sri Lanka, Trinh Thi Tam. Photo: VNA

Vietnam et Sri Lanka promeuvent leur coopération dans des domaines prioritaires

L'ambassadrice du Vietnam au Sri Lanka, Trinh Thi Tam, a rencontré le 25 novembre à Colombo le Dr. Dammika Patabendi, ministre sri-lankais de l'Environnement et président du Groupe parlementaire d'amitié Sri Lanka-Vietnam, pour discuter des mesures visant à renforcer les relations bilatérales, la coopération parlementaire et les échanges entre les deux peuples.

La 39e patrouille conjointe entre les marines vietnamienne et chinoise dans le golfe du Tonkin. Photo : VNA

La 39e patrouille conjointe entre les marines vietnamienne et chinoise dans le golfe du Tonkin

Dans l'après-midi du 25 novembre, les navires 09 et 17 de la brigade 171 (2e Région navale) ont accosté au port de la brigade, situé au quartier de Rach Dua, à Hô Chi Minh-Ville, marquant l'achèvement de la 39e patrouille conjointe dans le golfe du Tonkin entre la marine vietnamienne et le Théâtre d'opérations du sud de l'Armée populaire de libération de Chine.