Communiqué conjoint Vietnam-Sri Lanka

Le Vietnam et le Sri Lanka ont rendu public le 14 octobre à Colombo un communiqué conjoint à l'issue de la visite d'Etat du président du Vietnam Truong Tan Sang au Sri Lanka du 13 au 15 octobre, sur invitation de son homologue sri lankais Mahinda Rajapakse.

Le Vietnam et le Sri Lanka ont rendu publicle 14 octobre à Colombo un communiqué conjoint à l'issue de la visited'Etat du président du Vietnam Truong Tan Sang au Sri Lanka du 13 au 15octobre, sur invitation de son homologue sri lankais Mahinda Rajapakse.

Le communiqué conjoint dit notamment :

Lors de leur entretien, le président du Vietnam Truong Tan Sang et leprésident du Sri Lanka Mahinda Rajapakse se sont réjouis du bondéveloppement des relations d'amitié entre les deux pays depuisl'établissement des relations diplomatiques en 1970, notamment dans lessecteurs principaux. Les deux parties ont salué l'établissement d'unmécanisme de coopération interparlementaire et se sont mises d'accordsur l'intensification des visites de haut rang afin de consolider lesrelations bilatérales.

Conformément à la vision sur lesrelations Vietnam-Sri Lanka dans le futur, les dirigeants ont estiméqu'avec les potentiels de chacun, les deux parties se doivent derenforcer leur coopération sur la base du partage et de l'harmonisationdes préoccupations et intérêts communs afin de créer les liens etd'augmenter la force synthétique des deux économies ainsi que deconsolider les institutions de coopération existantes.

Dans cet esprit, les deux parties se sont accordées pour organiser leplus tôt possible au Vietnam la prochaine réunion du Comité mixte,visant à définir les programmes de coopération concrets dans plusieursdomaines.

Les deux parties sont tombées d'accord sur lapromotion des dialogues sur les questions de sécurité et de défense, àtravers des contacts de haut rang entre les forces de défense et laformation d'officiers.

Les deux dirigeants ont assisté àla signature de mémorandums sur la consultation politique bilatéraleentre les deux ministères des Affaires étrangères, la coopération dansla fabrication de machines, la coopération et la promotion del'investissement bilatéral, la coopération financière, la coopérationdans la défense, la coopération gazo-pétrolière ainsi que l'accord surla coopération éducative pour la période 2011-2015.

Ilsont convenu que la mise en oeuvre de ces accords contribuerait àélaborer des programmes de coopération bilatérale dont l'encouragementde l'application des technologies dans les secteurs concernés.

Les deux parties ont estimé que la visite d'Etat du président MahindaRajapakse au Vietnam en 2009 avait créé une base pour l'élargissementde la coopération économique et dans le commerce entre les deux pays,pour leur progrès et leur prospérité. Elles ont convenu d'intensifierla coopération économique et commerciale bilatérale via l'exploitationmaximale des potentiels de chacun. Les deux dirigeants ont fixél'objectif d'un milliard de dollars d'échanges commerciaux bilatérauxdans les années qui viennent, avant de demander aux officiels des deuxpays d'étudier un accord de commerce préférentiel Sri Lanka-Vietnam.

Le président Mahinda Rajapakse a salué les investissements vietnamiensdans les services de télécommunication, d'équipements technologique,l'hôtellerie... avant d'inviter les entreprises vietnamiennes àrechercher des opportunités d'investissement au Sri Lanka.

Les deux parties ont pris note que la Convention d'encouragement et deprotection de l'investissement signée en 2009 avait contribué àl'établissement d'un mécanisme d'investissement renforcé entre les deuxpays. Elles se sont intéressées profondément au développement de lacoopération intégrale en matière d'énergie, y compris l'exploration etl'exploitation, le partage de technologies et d'expériences.

Les deux dirigeants ont estimé que les deux pays disposaient de grandspotentiels pour élargir leur coopération dans l'agriculture, la pêche,l'aquiculture et l'élevage avicole. Ils se sont accordés pour élaborerun programme de coopération concrète dans l'agriculture et la pêche, ycompris la transformation des denrées alimentaires et poissons, lestechnologies après-récolte.

Les deux dirigeants ontconvenu de renforcer les relations de coopération bilatérale en matièreéducative et les échanges culturels bilatéraux par les échanges detroupes artistiques, la présentation d'oeuvres littéraires etartistiques, et de partager les réalisations obtenues par chaque payset leurs expériences en matière culturelle.

Les deuxparties se sont mises d'accord pour inciter et favoriser les individuset collectifs à visiter les lieux bouddhiques dans les deux pays, defaciliter leurs agences de voyage dans le développement de tours danschaque pays, et d'élaborer le programme d'action du mémorandum consacréau tourisme signé en 1994.

Ils ont pris acte de lanécessité d'établir une liaison aérienne entre les deux pays afin deprofiter au mieux des potentiels de coopération touristique etd'intensification des échanges entre les deux peuples, ce pour parvenirà la signature d'un accord bilatéral sur les services aériens.

Les deux dirigeants sont tombés d'accord sur la poursuite de lacoopération pour l'intérêt commun basée sur le principe de noningérence dans les affaires intérieures d'autrui. Ils ont condamnévigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et se sont déclarésdéterminés à renforcer la coopération, dans le cadre des effortscommuns de la communauté internationale, afin d'endiguer ce fléau. Leprésident sri lankais, Mahinda Rajapakse, a remercié le Vietnam pouravoir soutenu son pays dans sa lutte contre le terrorisme sur lesforums multilatéraux.

Les deux parties se sont accordéespour intensifier la coopération sur les forums régionaux etinternationaux, notamment Forum régional de l'ASEAN (ARF), ONU,Organisation mondiale du Commerce (OMC), Mouvement des non-alignés etCoopération Sud-Sud. Le Sri Lanka a reconnu le Vietnam en tantqu'économie de marché à part entière et a soutenu sa candidature auConseil des droits de l'homme de l'ONU pour le mandat 2013-2016.

Le président du Vietnam Truong Tan Sang a invité le président srilankais, Mahinda Rajapakse, à venir effectuer une visite d'Etat auVietnam. L'invitation a été acceptée avec plaisir. -AVI

Voir plus

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.