Communiqué conjoint Vietnam-Chine

Le Vietnam et la Chine ont rendu public le 8 avril à Pékin un communiqué conjoint sur le renforcement de leurs relations à l'occasion de la visite officielle en Chine, du 7 au 10 avril, du Secrétaire général du Parti communiste du Vietnam Nguyen Phu Trong, sur invitation du Secrétaire général du Parti communiste chinois et président de la Chine Xi Jinping.

A l'occasion du 65e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine, les deux parties jettent un coup d'oeil rétrospectif sur les bonnes traditions des deux peuples de se tenir côte à côte, de se soutenir et de s'entraider pendant les années de lutte pour la libération nationale comme dans le processus d'impulsion de l'oeuvre révolutionnaire et d'édification du socialisme. Le Vietnam et la Chine, deux voisins importants, considèrent qu'ils ont des régimes politiques et des voies de développement similaires, un futur et un destin liés. Le développement de l'un profite d
Le Vietnam et la Chineont rendu public le 8 avril à Pékin un communiqué conjoint sur lerenforcement de leurs relations à l'occasion de la visite officielle en Chine, du 7au 10 avril, du Secrétaire général du Parti communiste du VietnamNguyen Phu Trong, sur invitation du Secrétaire général du Particommuniste chinois et président de la Chine Xi Jinping.

Al'occasion du 65e anniversaire de l'établissement des relationsdiplomatiques entre le Vietnam et la Chine, les deux parties jettent uncoup d'oeil rétrospectif sur les bonnes traditions des deux peuples dese tenir côte à côte, de se soutenir et de s'entraider pendant lesannées de lutte pour la libération nationale comme dans le processusd'impulsion de l'oeuvre révolutionnaire et d'édification du socialisme.Le Vietnam et la Chine, deux voisins importants, considèrent qu'ils ontdes régimes politiques et des voies de développement similaires, unfutur et un destin liés. Le développement de l'un profite donc àl'autre.

Elles ont fait le bilan des expériences et dessuggestions sur le développement des relations entre les deux pays.L'amitié traditionnelle, cultivée par les présidents Ho Chi Minh et MaoZedong puis par les nombreuses générations successives de dirigeants,est un trésor inestimable pour les deux Partis et les deux peuples quidoit toujours être respecté, préservé et valorisé. Les deux pays ont ungrand intérêt commun, base de leurs relations. Ils doivent persister dansle respect mutuel, les consultations sincères, la résolution desdifférents et des désaccords, la confiance politique pour undéveloppement sain et stable des relations bilatérales. Les deux partiesdoivent renforcer les échanges de délégations de haut rang, développerles relations bilatérales. La coopération mutuellement avantageuseapportant des intérêts concrets aux deux peuples, et contributant à lapaix, au développement et à la prospérité dans la région, doit êtrerenforcée et approfondie sur tous les plans.

Les deuxparties ont souligné que le Vietnam et la Chine persisteraient dansl'application de la devise dite des "16 mots d'or" (voisinage amical,coopération intégrale, stabilité durable, orientation vers l'avenir) etde l'esprit des "quatre bons" (Bon voisin, bon ami, bon camarade et bonpartenaire), dans l'orientation de développement des relationsvietnamo-chinoises, dans le développement du partenariat de coopérationstratégique intégrale.

Le Vietnam et la Chine accordent une importance à l'approfondissement de leur coopération dans les domaines suivants.

Il s'agit de continuer de maintenir les bonnes traditions de rencontrescordiales entre les dirigeants des deux Partis et des deux pays avecdes formes flexibles, d'échanger à temps des opinions sur la situationinternationale et régionale et des questions importantes dans lesrelations bilatérales, de discuter constamment des stratégies, deconsolider la confiance politique, de renforcer la direction dudéveloppement des relations bilatérales.

Les deux partiescontinuent de valoriser le rôle des mécanismes d'échanges et decoopération entre les deux Partis, de bien réaliser le "Programmed'action entre les deux gouvernements sur la mise en oeuvre dupartenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine", depromouvoir la coopération substantielle dans les domaines où les deuxpays sont parvenus à des avancées.

Les deux partiesdoivent bien réaliser le Plan de coopération entre les deux Partis,continuent de bien organiser les séminaires sur la théorie, de renforcerles échanges d'expériences dans l'édification du Parti, ledéveloppement socioéconomique et la gestion du pays...

Les deux pays doivent mener à bien le Plan quinquennal de développementde la coopération économique et commerciale Vietnam-Chine pour lapériode 2012-2016, accélérer la réalisation de la liste des projets decoopération importants et des accords de coopération économique etcommerciale signés, développer de manière stable, égale et durable lecommerce bilatéral.

La partie chinoise encourage sesentreprises à renforcer l'importation de produits compétitifs duVietnam. Les deux parties étudient positivement les négociations pour lasignature de l'Accord d'amendement du commerce frontalierVietnam-Chine. Elles doivent discuter et définir le plan global deconstruction d'une zone de coopération économique frontalière etaccélérer les projets liés aux infrastructures. Il faut promouvoir lacoopération dans l'agriculture, l'industrie manufacturière, lesservices, les sciences et technologies, la santé, la quarantaine...

La Chine soutient les investissements pour le développement de sesentreprises au Vietnam et est prête à favoriser l'activité desentreprises vietnamiennes sur son sol. Le Vietnam créera des conditionsfavorables aux entreprises chinoises investissant et opérant sur sonsol.

Les deux parties déclarent officiellement lacréation d'un Groupe de travail de coopération sur les infrastructureset d'un autre de coopération en matière monétaire. Elles ont convenu derenforcer la direction et la coordination entre ces groupes et le Groupede travail sur la coopération pour le développement en mer, et detravailler ensemble pour intensifier la coopération multisectorielle.

Les deux parties s’engagent à renforcer l’échange, la coopération dansla diplomatie, la défense, l’application de la loi et de la sécurité.Elles continueront de bien organiser les consultations diplomatiquesannuelles et d'élargir les liens entre les deux ministères des Affairesétrangères.

Le Vietnam et la Chine élargiront lacoopération dans la presse, la culture, l’éducation, le tourisme toutcomme les échanges populaires.

Les deux pays continuentde valoriser le rôle du Comité mixte Vietnam-Chine sur la frontièreterrestre, de réaliser les documents sur la frontière terrestre des deuxpays, de s'efforcer de conclure bientôt l’accord de coopération dansl’exploitation et la protection des ressources touristiques de lacascade de Ban Gioc. Ils ont décidé de signer au plus tôt l’accord surla libre circulation des navires dans l’estuaire de Bac Luan. Le Vietnamet la Chine travailleront ensemble pour maintenir la stabilité et ledéveloppement des régions frontalières. Ils ont affirmé valoriser lerôle du Comité de coopération et de gestion des postes-frontièresVietnam-Chine, intensifier la construction et la gestion desinfrastructures des postes-frontières. Vietnamiens et Chinois se sontaccordés pour renforcer leur coopération entre les provinces et zonesfrontalières et le développement de ces régions.

Lesdeux pays ont échangé des opinions avec franchise sur la questionmaritime et souligné le respect des conceptions communes conclues parles dirigeants de haut rang des deux Partis, des deux Etats. Ils vontappliquer strictement l’accord sur les Principes directeurs fondamentauxdu règlement de la question maritime, ainsi que les mécanismes denégociation gouvernementale en matière de frontières.

LeVietnam et la Chine vont poursuivre leurs négociations et discussionsd'amitié dans la recherche des mesures fondamentales, durables etacceptables par les deux parties. Ils vont maîtriser ensemble lesdifférends maritimes, appliquer pleinement et efficacement laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) etparvenir au plus tôt au Code de conduite en Mer Orientale (COC) sur labase des négociations, s'abstenir d'actes susceptibles de complexifierla situation. Ils vont régler en temps et en heure et de manièreadéquate les problèmes nouvellement nés pour maintenir les relationsbilatérales et garantir la paix, la stabilité en Mer Orientale.

Les deux pays ont décidé d’accélérer les activités du groupe d'expertssur la coopération au développement commun sur la mer, de renforcer lesliens dans les secteurs maritimes peu sensibles. Ils multiplieront lesnégociations sur la zone maritime à l'extérieur du golfe du Bac Bo, etprocéderont cette année au plus tôt aux examens communs dans cette zonemaritime à l’extérieur du golfe du Bac Bo.

Le Vietnam aaffirmé sa politique de respect d'une seule Chine, son soutien audéveloppement pacifique des relations entre les deux rives du détroit deTaïwan et à la grande œuvre de réunification de la Chine. Il protesteénergiquement contre tout acte de division sous quelque forme que cesoit s'agissant de l'"indépendance de Taïwan". Le Vietnam ne développeaucune relation officielle avec Taïwan, et la Chine salue cetteposition.

Vietnamiens et Chinois se sont accordés pourcontinuer à renforcer leur coordination dans le cadre des forumsmultilatéraux comme l’ONU, le forum de Coopération économiqueAsie-Pacifique (APEC), l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est(ASEAN)-Chine, de maintenir et promouvoir ensemble la paix, laprospérité et le développement dans le monde.

Lors decette visite, les deux parties ont signé le Plan de coopération entre leParti communiste du Vietnam et le Parti communiste chinois pour lapériode 2016-2020, l'accord de coopération dans l'extradition entre leVietnam et la Chine, l’accord entre les deux ministères des Finances surla question douanière du projet de prospection commune des ressourcespétrolières dans le golfe du Bac Bo entre le Vietnam et la Chine, lemémorandum entre les ministères vietnamien et chinois de la Défense surla coopération dans les activités de maintien de la paix de l'ONU, dumémorandum sur la création du groupe de travail sur la coopération dansles infrastructures routières entre le ministère vietnamien du Plan etde l'Investissement et le Comité de réforme et de développement nationalde Chine, ainsi que des actes de coopération entre la Banque d'Etat duVietnam et la Banque populaire de Chine, les ministères des Finances desdeux pays, ainsi que la Télévision du Vietnam et la Télévision centralede Chine.-VNA

Voir plus

L’ancien vice-ministre des Affaires étrangères, l’ambassadeur Pham Quang Vinh, livre ses analyses sur le Forum de l’avenir de l’ASEAN (AFF) 2026. Photo : VNA

AFF 2026 : le Vietnam progresse du statut de simple participant à celui d’acteur influent

Fort d’une vision stratégique aiguisée et d’une capacité éprouvée d’action concrète aux niveaux bilatéral et multilatéral, le Vietnam a démontré son rôle de bâtisseur et d’acteur déterminant, contribuant à une plateforme solide de dialogue et de coopération en vue de l’avènement d’une Communauté de l’ASEAN résiliente, pacifique et véritablement centrée sur les personnes d’ici à 2045.

Le Dr Kin Phea, directeur de l’Institut des relations internationales du Cambodge. Photo : VNA

L’AFF 2026 marque l’initiative visionnaire du Vietnam sur l’avenir régional

L’AFF 2026 offrait une plateforme essentielle aux dirigeants, aux décideurs politiques, aux universitaires et aux représentants du secteur privé pour échanger des points de vue et rechercher de nouvelles idées, garantissant ainsi à l’ASEAN sa pertinence, sa résilience et sa capacité à relever les défis futurs.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite), reçoit le secrétaire d'État du ministère des Affaires étrangères de l'Allemagne, Géza Andreas von Geyr. Photo: VNA

Dialogue stratégique Vietnam–Allemagne : vers une coopération plus approfondie

Le chef de la diplomatie vietnamienne a réaffirmé que le Vietnam accordait toujours une importance primordiale à ses relations avec l'Allemagne, acteur clé en Europe et sur la scène mondiale, tout en soulignant l'importance de l'aide précieuse apportée par Berlin à l’édification et au développement socio-économique du Vietnam, notamment dans la formation des ressources humaines et les activités efficaces des entreprises allemandes.

Le président du Comité populaire de la ville de Huê, Nguyên Khac Toàn (à droite) présente un souvenir au président du Parlement du Land de Basse-Autriche, Karl Wilfing. Photo : VNA

La ville de Huê promeut sa coopération avec ses partenaires en Basse-Autriche

L’ancienne capitale de Huê et Krems sont deux villes au riche passé et à la culture unique qui possèdent des valeurs patrimoniales exceptionnelles. Il s’agit d’une base importante permettant aux deux localités de renforcer leur coopération, de partager leurs expériences, de tirer parti de leurs atouts uniques et de travailler ensemble vers l’objectif de développement durable.

La province de Thai Nguyen (Nord) a conclu un programme de coopération en matière de communication avec cinq grands organes de presse. Photo : VNA

Cinq grands organes de presse vietnamiens renforcent leur coopération avec Thai Nguyen

La province de Thai Nguyen a signé, le 11 juin, un programme de coopération pour la période 2026-2030 avec cinq principaux organes de presse nationaux afin de renforcer la communication sur son potentiel de développement, ses atouts économiques, son patrimoine culturel et ses réalisations en matière de transformation numérique et de croissance durable.

Une route endommagée à la suite du séisme survenu près de la ville de General Santos, aux Philippines, le 9 juin 2026. Photo : Xinhua/VNA

Message de sympathie à la suite du séisme meurtrier dans le Sud des Philippines

À la suite du récent séisme qui a causé d’importantes pertes humaines et de lourds dégâts matériels dans le Sud des Philippines, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l’État, To Lam, ainsi que le Premier ministre Le Minh Hung ont adressé, le 11 juin, un message de sympathie au président philippin Ferdinand Romualdez Marcos.

Cérémonie de levée des drapeaux de l'ASEAN. Photo : VNA

Forum sur l’avenir de l’ASEAN : une plateforme stratégique pour façonner l’avenir de la région

Le Forum sur l’avenir de l’ASEAN 2026 (AFF 2026), organisé à Hanoï, constitue une plateforme stratégique permettant à l’ASEAN de dépasser la simple gestion des crises pour concevoir une vision régionale à long terme. Selon un expert malaisien, cette initiative renforce également le rôle diplomatique du Vietnam et favorise une coopération régionale plus résiliente et tournée vers l’avenir.

Le ministre-conseiller Nguyên Hai Luu s’exprime lors du débat du Conseil de sécurité consacré à au maintien de la paix et de la sécurité internationales, intitulé « promotion de solutions politiques au Moyen-Orient: médiation et dialogue pour une paix durable », à New York. Photo : VNA

Le Vietnam appelle au dialogue et à la médiation pour une paix durable au Moyen-Orient

Soulignant que ces crises infligent d’immenses souffrances aux civils, perturbent le commerce mondial et les approvisionnements énergétiques et érodent la confiance dans les mécanismes multilatéraux, le ministre-conseiller Nguyên Hai Luu a insisté sur le fait qu’il ne peut y avoir de solution militaire aux défis auxquels est confronté le Moyen-Orient.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, s'exprime à la conférence. Photo: VNA

Accélération de la mise en œuvre de la Résolution n°06 sur la politique extérieure

Selon le dirigeant To Lam, dans la nouvelle phase de développement du pays, la diplomatie est définie comme une mission « essentielle et permanente », jouant un rôle de premier plan dans la défense de la Patrie dès l’amont et à distance, ainsi que dans la création d’un environnement international favorable au développement national.

Lors de la rencontre entre le vice-Premier ministre permanent Pham Gia Tuc et le secrétaire d’État adjoint américain Christopher Landau. Photo : VNA

Vietnam–États-Unis : approfondir un partenariat stratégique global substantiel

: En recevant le vice-secrétaire d’État américain Christopher Landau à Hanoï, le vice-Premier ministre permanent Phạm Gia Túc a réaffirmé la volonté du Vietnam de renforcer une coopération équilibrée et mutuellement bénéfique avec les États-Unis, notamment dans les domaines économique, commercial, scientifique et technologique.