Au Sud, la rue des antiquaires au passé recomposé

La rue Lê Công Kiêu (quartier Nguyên Thai Binh, 1er arrondissement, Hô Chi Minh-Ville) ne s’étend que sur 400 m environ, mais compte une enfilade de magasins d’antiquités, qui sont ici une cinquantaine.
La rue Lê Công Kiêu (quartierNguyên Thai Binh, 1er arrondissement, Hô Chi Minh-Ville) ne s’étend quesur 400 m environ, mais compte une enfilade de magasins d’antiquités,qui sont ici une cinquantaine.

À 200 m du grandmarché de Bên Thành, au coeur de la mégapole du Sud (1er arrondissement)et de ses axes trépidants, la rue Lê Công Kiêu se démarque par larelative quiétude qui y règne. Les deux rangées de maisons construitesvers les années 1920 qui bordent la rue -à l’architecture de l’époqueavec un rez-de-chaussée, un étage et une toiture recouverte de tuiles-ne sont certainement pas étrangères à cette sensation d’oasis de calmeau milieu du bourdonnement incessant de la capitale économique duVietnam. On dit que la rue Lê Công Kiêu est «la plus représentative duSaigon de l’avant 1975».

Les commerces quifleurissent dans cette rue sont à l’image des lieux, puisque l’on y vendexclusivement des antiquités. Les chineurs peuvent y trouver des objetscentenaires ou plus âgés encore. Meubles, horloges, ventilateurs,appareils photo, phonographes, machine à écrire, photos, vaisselle,céramiques, statues, vases...

Mais gare auxreproductions, qui sont ici légion ! De l’aveu même des antiquaires, lesvraies antiquités ne représentent que 10-15% des marchandises exposées,le reste étant des reproductions fournies par le village de céramiquede Bat Tràng (Nord du Vietnam) ou le Jiangxi (Chine), les établissementsde fabrication d’objets en pierre de Binh Dinh ou de Dà Nang (Centre duVietnam), les ateliers de menuiserie de la rue Công Hoà à Hô ChiMinh-Ville et de Long An (delta du Mékong)...

Lesantiquités vietnamiennes, bien que majoritaires, sont entourées de«consœurs» venues d’Inde, du Népal, de Malaisie, de France, d’Italie, deThaïlande, etc. Le prix des antiquités est fonction de leur rareté, deleur âge, mais aussi des connaissances de l’acheteur, voire de sonestime vis-à-vis de l’objet. Le prix des reproductions est quant à luifixé, donc pas besoin de savoir «flairer l’arnaque» !

Autrefois, la rue Lê Công Kiêu était une étroite ruelle. Vers 1920,l’administration coloniale l’a fait élargir et baptisée «Rue de Reims».En 1955, le gouvernement de Sai Gon l’a renommé Lê Công Kiêu, du nomd’un soldat du mouvement Cân Vuong (soutien au roi), mouvement despatriotes qui suivèrent leur roi dans sa lutte contre les colonialistesfrançais (fin du XIXe siècle).

Ceux qui ont le pluscontribué à son histoire et à son cachet appartiennent sans conteste àla communauté Chà Và (nom que les Saïgonnais ont donné à ceux quivenaient de l’île de Java - Indonésie). Les Chà Và se sont installés icivers le XIe siècle, bien avant l’apparition des noms de Sài Gon, deReims ou encore de Lê Công Kiêu. À la fin des années 1970, alors que lesFrançais et les Américains se retiraient du Vietnam, nombre de ces ChàVà les ont suivis. Leurs maisons et mobiliers ont ainsi été vendus auxnouveaux résidents de la rue, qui venaient du Nord.

Plus tard, au moment où la vie s’apparentait à un long chemin de croix(économiquement parlant), les gens se sont mis à rassembler les objetsde ces maisons pour les vendre, avec de tout et n’importe quoi :meubles, céramique chinoise et japonaise, livres anciens, magazines,ventilateurs, objets en cristal... La rue Lê Công Kiêu avait alors unair vétuste et poussiéreux.

La rue a retrouvé descouleurs au milieu des années 1990, avec l’essor du tourisme. Elleaccueille aujourd’hui les collectionneurs d’antiquité, des touristesétrangers... dont des célébrités comme Hillary Clinton, l’épouse del’ancien président américain Bill Clinton, qui s’y est rendue en 2000lors d’une visite à Hô Chi Minh-Ville. La plupart des visiteurs yviennent pour flâner, contempler les objets et discuter avec lesmarchands et autres connaisseurs d’antiquités. Pour les antiquaires,leur métier est bien plus qu’un gagne-pain : c’est aussi le meilleurmoyen de partager des connaissances avec les autres. - AVI

Voir plus

Programme artistique ouvrant la Fête des fleurs de bauhinie 2025. Photo: VNA

La Fête des fleurs de bauhinie 2026 s’épanouit plus tôt à Diên Biên

Célébrée chaque année par les ethnies minoritaires du Nord-Ouest à chaque retour du printemps, la floraison des bauhinies se fait plus précoce à cause des conditions météorologiques et du calendrier de floraison, a indiqué un représentant du Département de la culture, des sports et du tourisme de la province de Diên Biên.

La sérénité imprègne chaque ruelle de la vieille ville, alors que les échoppes n’ont pas encore ouvert leurs portes. (Photo : Thanh Phong/Vietnam+)

Aux premières lueurs du jour, Hoi An révèle sa beauté intemporelle et sereine

Aux premières lueurs de l’aube, loin de l’agitation touristique, Hoi An révèle une beauté mélancolique et d’une sérénité rare. La vieille ville, joyau classé au patrimoine mondial, semble alors exister hors du temps. Les rues pavées désertes, les façades ocre doucement éclairées et la brume légère sur la rivière créent une atmosphère intemporelle et apaisante. 

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial. Photo : VNA

Tam Chuc, joyau spirituel de Ninh Binh, reconnu Vestige national spécial

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial.

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.