À propos du timbre vietnamien

Le timbre vietnamien est né le jour où le Président Hô Chi Minh a proclamé l’indépendance du pays, le 2 septembre 1945. Auparavant, les timbres utilisés dans le pays étaient ceux de l’Indochine française.
Hanoi (VNA) – Le timbre vietnamien est né le jour où le Président Hô Chi Minh a proclamé l’indépendance du pays, le 2 septembre 1945. Auparavant, les timbres utilisés dans le pays étaient ceux de l’Indochine française.
À propos du timbre vietnamien ảnh 1Ces timbres avec le portrait du Président Hô Chi Minh sont les premiers publiés par la poste vietnamienne. Photo: Archives/CVN

Le premier timbre vietnamien a fait connaître au monde le mot Vietnam. Pendant 80 ans de colonisation française, notre pays n’avait pas de nom sur la carte du globe: le timbre français Indochine sorti en 1889 servait indifféremment pour le Vietnam, le Laos et le Cambodge, les Vietnamiens, les Laotiens et les Cambodgiens étant considérés comme des "Indochinois".

Pour distinguer ces "sujets français", l’administration coloniale appelait le Vietnam "Annam", les Vietnamiens “Annamites”. Elle reprenait le mot An Nam forgé au VIIe siècle par l’administration coloniale chinoise des Tang pour désigner cette terre du Sud (Nam) pacifiée (An). Les autres pays avaient calqué le mot français Annamite, ce qui donne Annamese en anglais, Annamesisch en allemand…

Le 2 septembre 1945, le Président Hô Chi Minh proclama l’indépendance du Vietnam, rejetant le terme "An Nam" à connotation péjorative. L’appellation "Vietnam" avait été adoptée en 1804 par la dynastie des Nguyên (1802-1945) qui employait de préférence le terme "Dai Nam" (Grand pays du Sud).

Modèles de timbres français Indochine

La jeune République démocratique du Vietnam née de la Révolution d’Août 1945 a dû faire face à la reconquête française avec un trésor inexistant et les suites d’une famine qui avait fait deux millions de morts. Vu l’urgence des relations postales, le gouvernement provisoire prit une mesure ingénieuse et symbolique: imprimer sur 53 modèles de timbres français Indochine (non oblitérés) les mots vietnamiens Viêt Nam Dân Chu Công Hòa (République démocratique du Vietnam), Dôc Lâp - Tu Do - Hanh Phúc (Indépendance - Liberté - Bonheur), Cuu Dói (Enrayer la famine), Dân Sinh (Améliorer la vie du peuple)… Ces timbres provisoires, qui témoignaient de la liquidation du pouvoir colonial, portaient encore les portraits d’officiers de la coloniale (Doudart de Lagrée, Bonard…), de gouverneurs généraux (Van Vollenhoven, Pasquier…), de rois fantoches (Bao Dai)…, en particulier du maréchal Pétain dont le représentant plénipotentiaire en Indochine, l’amiral Decoux, avait livré cette colonie au Japon.
À propos du timbre vietnamien ảnh 2Le timbre vietnamien est né le jour où le Président Hô Chi Minh a proclamé l’indépendance du pays, le 2 septembre 1945. Photo: Archives/CVN

À l’occasion du premier anniversaire de l’indépendance nationale, le 2 septembre 1946, fut émis le premier timbre authentiquement vietnamien, à l’effigie du Président Hô Chi Minh. Depuis cette date, le timbre vietnamien fut le reflet fidèle de l’histoire contemporaine du pays: timbres des gouvernements de résistance (RDVN de Hô Chi Minh au Nord, Front national de libération du Sud Vietnam, Gouvernement révolutionnaire provisoire de la République du Sud Vietnam, République socialiste du Vietnam depuis 1976) et timbres de la région occupée par les Français (Bao Dai, 1951-1955) et du Sud (Gouvernement de Saïgon: République du Vietnam).

Au début de la guerre de résistance contre les Français, le gouvernement de Hô Chi Minh avait émis une série de timbres originaux: la valeur du timbre n’est pas marquée en unité monétaire mais en unité de poids du riz, le riz et non l’or étant employé comme valeur de référence. On avait ainsi des timbres de 0,6 kg, 2 kg et 5 kg de riz.

Timbre-poste et philatélie

Rappelons qu’après l’occupation de trois provinces du Sud, en 1863, les Français y avaient fait circuler un timbre à l’effigie de l’Aigle impérial, timbre destiné à toutes les colonies françaises. Les timbres "Cochin-Chine" des années 1867-1887 précédèrent les timbres “Indochine” de 1889 à 1949.
À propos du timbre vietnamien ảnh 3Les timbres vietnamiens portent les cachets de chaque période. Photo: Archives/CVN

Évidemment, à côté des timbres d’un intérêt historique et d’actualité, la poste vietnamienne émit également des séries culturelle, touristique, économique, écologique non moins attrayantes pour le philatéliste.

Le timbre-poste et la philatélie sont, dans le cadre du Vietnam, des phénomènes de modernisation, c’est-à-dire d’occidentalisation et d’acculturation. L’organisation postale avec usage des timbres fut introduite par les Français au Vietnam. Le mot vietnamien tem est la transcription phonétique du mot "timbre".

Sous le régime colonial, la philatélie se limitait à une poignée d’amateurs parmi les couches urbaines privilégiées. La Société des philatélistes du Vietnam fut fondée en 1960, 15 ans après la reconquête de l’indépendance. Après une période d’hibernation due à la guerre américaine (1964-1978), elle reprit ses activités au cours de la décennie 1978-1988 pour se développer vigoureusement à partir des années 1990 dans le cadre de la globalisation, grâce aux effets de la politique de Renouveau (1986): amélioration du niveau de vie de certaines couches citadines, adoption de la ligne politique "Porte ouverte". En janvier 2003, elle comptait 25 sociétés provinciales avec 40 clubs de 5.000 membres, sans compter 30.000 amateurs non affiliés. Membre de la Ligue internationale des philatélistes (FIP), elle ne cesse d’élargir ses relations à l’échelle de la planète. – Huu Ngoc/CVN/VNA

Voir plus

Un coin de Hidden Spa-Water Hope à Cam Ranh, dans la province de Khanh Hoa. Photo : T.C

L’architecture vietnamienne distinguée aux Architizer A+Awards 2026

Le projet Hidden Spa-Water Hope, conçu par l’agence vietnamienne IDEE Architects à Cam Ranh, dans la province de Khanh Hoa, a remporté le prix du jury dans la catégorie « Spa & Wellness » des Architizer A+Awards 2026, l’un des concours internationaux d’architecture les plus prestigieux.

La citadelle impériale de Hue se distingue au cœur de la ville historique. Photo: nhandan.vn

Le patrimoine, richesse vivante et moteur de croissance à Hue

La force de Hue ne réside pas seulement dans ses monuments, mais aussi dans la richesse de son univers culturel, qui permet aux visiteurs de découvrir l’histoire à travers tous les sens : contempler l’architecture, écouter la musique, savourer la gastronomie et partager le quotidien des habitants.

Le chant quan họ est considéré par les enseignants comme un outil efficace pour l’enseignement du vietnamien aux publics internationaux. Photo : VNA

Le vietnamien au cœur du lien entre la diaspora et la Patrie

À l’occasion du 5e anniversaire du Réseau mondial d’enseignement du vietnamien et de la culture vietnamienne, enseignants et représentants de la diaspora ont réaffirmé le rôle central de la langue vietnamienne dans la préservation de l’identité culturelle et le rapprochement des communautés vietnamiennes à travers le monde.

L'Italie confirme son rang de champion avec une prestation magistrale qui captive le public du DIFF. Photo : Sun Group

La magie des feux d’artifice allemands et macanais va enchanter Dà Nang

La soirée programmée samedi 20 juin sur le thème «Créativité» mettra en scène deux compagnies pyrotechniques de renom, l’une allemande et l’autre macanaise (Chine), représentant des styles artistiques contrastés d’Europe et d’Asie. Elle promet des expériences artistiques inédites, où feux d’artifice tissent des liens entre culture, technologie et imagination.

L'élément récurrent de la collection est l'image du bouton – un petit détail qui apparaît dans les créations emblématiques de la marque comme symbole de connexion. Photo: VietnamPlus

Que sera sera, mélodie et pure mode à Hô Chi Minh-Ville

La soirée d’ouverture de la Semaine internationale de la mode du Vietnam était un véritable voyage, porté par une nouvelle génération de créateurs aux personnalités uniques, mais aussi par des visages familiers et des marques internationales aux identités bien distinctes.

Des bénévoles de l’Association des Vietnamiens et de l’Association d’amitié Nagasaki–Vietnam participent à une visite commémorative et au nettoyage de la tombe de la princesse Ngoc Hoa, également connue au Japon sous le nom de "Princesse Anio". Photo : VNA

D’une union historique à un symbole de l’amitié vietnamo-japonaise

Quatre siècles après l’union de la princesse vietnamienne Ngoc Hoa et du marchand japonais Araki Sotaro, leur histoire continue d’incarner les liens d’amitié entre le Vietnam et le Japon. À Nagasaki, le lancement du projet de comédie musicale "Princesse Anio" met à l’honneur cet héritage historique et culturel partagé, symbole du rapprochement entre les deux peuples.

Inauguration du Village de la céramique vietnamienne à Da Nang. Photo: VNA

Le Village de la céramique vietnamienne ouvre ses portes à Da Nang

Développé par DHC Ceramics, le projet allie un espace d'exposition culturelle à des ateliers pratiques autour du patrimoine potier vietnamien. L’une des particularités du site réside dans la reproduction en céramique de plusieurs sites emblématiques de Da Nang tels que la pagode Linh Ung, les montagnes de Marbre, les collines de Ba Na ou encore le parc thermal de Nui Than Tai.

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Les inscriptions littéraires ornant l’architecture de la Cité impériale de Huê regroupent poèmes, textes en prose, sentences parallèles et inscriptions monumentales en caractères chinois. Issues d’une sélection d’œuvres composées par les empereurs de la dynastie des Nguyen, elles constituent un exceptionnel « musée de la poésie », unique au monde par son ampleur et son intégration à l’espace architectural.

La consule générale du Vietnam à Busan, Doàn Phuong Lan, s’exprime lors de la cérémonie, à Daegu, en République de Corée. Photo : baoquocte.vn

Le Vietnam et la République de Corée élargissent leurs échanges culturels

Le consulat général du Vietnam à Busan s’est engagé à collaborer étroitement avec le KVCC afin d’organiser davantage d’activités culturelles, tandis que les autorités locales ont exprimé leur soutien aux programmes visant à aider les familles et les enfants vietnamo-sud-coréens à mieux comprendre la culture vietnamienne.

Colloque scientifique international intitulé « Collection photographique de l’EFEO : un potentiel patrimonial ». Photo: VNA

Près de 40.000 photographies de l’EFEO révèlent un précieux patrimoine documentaire

Réunis à Hanoï lors d’un colloque scientifique international, des chercheurs vietnamiens et étrangers ont souligné la valeur historique, scientifique et culturelle exceptionnelle de la collection photographique de l’École française d’Extrême-Orient (EFEO). Riche de près de 40.000 clichés réalisés entre la fin du 19e siècle et le début du 20e siècle, ce fonds documentaire pourrait constituer un candidat de premier plan à une inscription au registre du patrimoine documentaire mondial de l’UNESCO.

Visiteurs à l'exposition intitulée « Hoang Sa, Truong Sa – Mers et îles sacrées ». Photo : VNA

Une exposition d’archives sur Hoàng Sa et Truong Sa s’ouvre à Da Nang

Une exposition intitulée « Hoang Sa, Truong Sa – Mers et îles sacrées » a été inaugurée le 15 juin dans la ville centrale de Da Nang, à l’occasion de la Journée mondiale des océans (8 juin) et de la Semaine vietnamienne de la mer et des îles 2026. Réunissant près de 200 documents d’archives, cartes et photographies, l’événement vise à mettre en valeur les preuves historiques et juridiques liées à la souveraineté maritime du Vietnam, tout en sensibilisant le public au patrimoine documentaire national.