À Hanoi, Ví et Giặm rencontrent un franc succès auprès des étudiants

Lorsqu’ils se promènent près du lac de l’Ouest, à Hanoi, les passants s’étonnent de voir de jeunes gens chanter, sur une barque, des airs romantiques et mélodieux. Il s’agit de membres du Club UNESCO Dân ca xứ Nghệ (chansons folkloriques de la région de Nghê Tinh - comprenant les deux provinces centrales de Nghê An et de Hà Tinh), qui interprètent des chants populaires Ví et Giặm.
Lorsqu’ils sepromènent près du lac de l’Ouest, à Hanoi, les passants s’étonnent devoir de jeunes gens chanter, sur une barque, des airs romantiques etmélodieux. Il s’agit de membres du Club UNESCO Dân ca xứ Nghệ (chansonsfolkloriques de la région de Nghê Tinh - comprenant les deux provincescentrales de Nghê An et de Hà Tinh), qui interprètent des chantspopulaires Ví et Giặm.

Fondé il y a plus d’un an, le ClubUNESCO Dân ca xứ Nghệ permet aux jeunes d’étudier les Ví et Giặm, desairs originaires de la province de Nghê An et de Hà Tinh (Centre). Ilrencontre un franc succès. Beaucoup d’étudiants de diverses régions ensont membres.

Chaque jeudi, les membres du club se réunissentprès du lac de l’Ouest. Ils s’entraînent et interprètent des Ví phườngVải (Ví du quartier de Vai), Ví phường Nón (Ví du quartier de Nón), Víđò đưa (Ví de barcarolle), Giặm kể (Giặm narratif), Giặm ru (Giặmberceur) ou encore Giặm khuyên (Giặm conseiller). Assister à unerépétition est un moment particulier et unique. Et les promeneurs nemanquent pas de s’arrêter. Même les touristes qui ne comprennent pas levietnamien. Ils apprécient simplement la mélodie et les rythmes.

NguyênThanh Phong, étudiant hanoïen, est président du club. «Lors de séancesd’échange culturel artistique organisées par l’université, je chantaisdes airs populaires +Ví+ et +Giặm+, explique-t-il. Les étudiantsappréciaient beaucoup mes prestations. Avec l’aide d’amis, j’ai décidéde créer un club folklorique. Lorsque nous chantons ensemble des airstraditionnels de notre pays, cela nous rappelle nos régions d’origine».

Leclub compte une soixantaine de membres. Des artistes connus sontrégulièrement invités à transmettre leurs connaissances aux jeunes. Leschants populaires Ví et Giặm sont ancrés dans les mœurs vietnamiennes.Ils reflètent la vie quotidienne des habitants, notamment des provincesde Nghê An et de Hà Tinh. Les préserver est donc très important.

Lesmembres du club ont encore beaucoup à apprendre pour égaler lesavoir-faire des habitants des provinces de Nghê An et de Hà Tinh. Unedes difficultés consiste notamment à reproduire l’accent des habitantsde ces régions. Pas facile, mais les étudiants sont déterminés.

«Jeviens de la province de Bac Ninh (Nord), le berceau du +quan ho (chantsalternés)+, explique Thùy Dung. Je dois donc me familiariser avec leslegato et les rythmes doux des +Ví+ et +Giặm+. J’aime cet art car ilraconte la vie quotidienne au travers de sons mélodieux. Maisl’apprentissage de cet art populaire n’est pas aisé».

LuongChính, originaire de Diên Biên, une province montagneuse du Nord, aappris des chants d’amour du Nord-Ouest durant son enfance. «Maisaujourd’hui, je prends plaisir à apprendre les chants +Ví+ et +Giặm+. Mavoix devient plus suave».

Il est difficile d’expliquer lesuccès rencontré par les Ví et Giặm. Quoique. Il vient peut-êtresimplement de la place très importante qu’ils tiennent dans la vieculturelle et spirituelle de tous les Vietnamiens. -CVN/VNA

Voir plus

L'Italie confirme son rang de champion avec une prestation magistrale qui captive le public du DIFF. Photo : Sun Group

La magie des feux d’artifice allemands et macanais va enchanter Dà Nang

La soirée programmée samedi 20 juin sur le thème «Créativité» mettra en scène deux compagnies pyrotechniques de renom, l’une allemande et l’autre macanaise (Chine), représentant des styles artistiques contrastés d’Europe et d’Asie. Elle promet des expériences artistiques inédites, où feux d’artifice tissent des liens entre culture, technologie et imagination.

L'élément récurrent de la collection est l'image du bouton – un petit détail qui apparaît dans les créations emblématiques de la marque comme symbole de connexion. Photo: VietnamPlus

Que sera sera, mélodie et pure mode à Hô Chi Minh-Ville

La soirée d’ouverture de la Semaine internationale de la mode du Vietnam était un véritable voyage, porté par une nouvelle génération de créateurs aux personnalités uniques, mais aussi par des visages familiers et des marques internationales aux identités bien distinctes.

Des bénévoles de l’Association des Vietnamiens et de l’Association d’amitié Nagasaki–Vietnam participent à une visite commémorative et au nettoyage de la tombe de la princesse Ngoc Hoa, également connue au Japon sous le nom de "Princesse Anio". Photo : VNA

D’une union historique à un symbole de l’amitié vietnamo-japonaise

Quatre siècles après l’union de la princesse vietnamienne Ngoc Hoa et du marchand japonais Araki Sotaro, leur histoire continue d’incarner les liens d’amitié entre le Vietnam et le Japon. À Nagasaki, le lancement du projet de comédie musicale "Princesse Anio" met à l’honneur cet héritage historique et culturel partagé, symbole du rapprochement entre les deux peuples.

Inauguration du Village de la céramique vietnamienne à Da Nang. Photo: VNA

Le Village de la céramique vietnamienne ouvre ses portes à Da Nang

Développé par DHC Ceramics, le projet allie un espace d'exposition culturelle à des ateliers pratiques autour du patrimoine potier vietnamien. L’une des particularités du site réside dans la reproduction en céramique de plusieurs sites emblématiques de Da Nang tels que la pagode Linh Ung, les montagnes de Marbre, les collines de Ba Na ou encore le parc thermal de Nui Than Tai.

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Les inscriptions littéraires ornant l’architecture de la Cité impériale de Huê regroupent poèmes, textes en prose, sentences parallèles et inscriptions monumentales en caractères chinois. Issues d’une sélection d’œuvres composées par les empereurs de la dynastie des Nguyen, elles constituent un exceptionnel « musée de la poésie », unique au monde par son ampleur et son intégration à l’espace architectural.

La consule générale du Vietnam à Busan, Doàn Phuong Lan, s’exprime lors de la cérémonie, à Daegu, en République de Corée. Photo : baoquocte.vn

Le Vietnam et la République de Corée élargissent leurs échanges culturels

Le consulat général du Vietnam à Busan s’est engagé à collaborer étroitement avec le KVCC afin d’organiser davantage d’activités culturelles, tandis que les autorités locales ont exprimé leur soutien aux programmes visant à aider les familles et les enfants vietnamo-sud-coréens à mieux comprendre la culture vietnamienne.

Colloque scientifique international intitulé « Collection photographique de l’EFEO : un potentiel patrimonial ». Photo: VNA

Près de 40.000 photographies de l’EFEO révèlent un précieux patrimoine documentaire

Réunis à Hanoï lors d’un colloque scientifique international, des chercheurs vietnamiens et étrangers ont souligné la valeur historique, scientifique et culturelle exceptionnelle de la collection photographique de l’École française d’Extrême-Orient (EFEO). Riche de près de 40.000 clichés réalisés entre la fin du 19e siècle et le début du 20e siècle, ce fonds documentaire pourrait constituer un candidat de premier plan à une inscription au registre du patrimoine documentaire mondial de l’UNESCO.

Visiteurs à l'exposition intitulée « Hoang Sa, Truong Sa – Mers et îles sacrées ». Photo : VNA

Une exposition d’archives sur Hoàng Sa et Truong Sa s’ouvre à Da Nang

Une exposition intitulée « Hoang Sa, Truong Sa – Mers et îles sacrées » a été inaugurée le 15 juin dans la ville centrale de Da Nang, à l’occasion de la Journée mondiale des océans (8 juin) et de la Semaine vietnamienne de la mer et des îles 2026. Réunissant près de 200 documents d’archives, cartes et photographies, l’événement vise à mettre en valeur les preuves historiques et juridiques liées à la souveraineté maritime du Vietnam, tout en sensibilisant le public au patrimoine documentaire national.