À Hanoi, une bibliothèque rien que pour les habitants de la résidence

Dans l’entrée de l’immeuble collectif A3 dans le quartier Nghia Tân, arrondissement de Câu Giây, une bibliothèque pas comme les autres a été installée. L’entrée de 20m2, propose des centaines de livres.

Hanoi (VNA) – Dans l’entrée de l’immeuble collectif A3 qui se trouve dans le quartier Nghia Tân, (arrondissement de Câu Giây) à Hanoi, une bibliothèque pas comme les autres a été installée. Dotée d’un grand banc et d’une table, l’entrée de 20m2, propose des centaines de livres et des journaux mis à jour quotidiennement.

À Hanoi, une bibliothèque rien que pour les habitants de la résidence ảnh 1Le hall d’entrée de l’immeuble transformé en bibliothèque. Photo: VOV

Le hall d’entrée de l’immeuble a été transformé en bibliothèque en septembre 1999 et est aujourd’hui un lieu de rencontres.  
"Cette initiative permet à ses habitants de rencontrer l’univers des livres", a déclaré un témoin.

"Pour nous, c’est un endroit de rencontres et de partages. Grâce à cet espace, notre vie culturelle s’est nettement améliorée", a souligné un autre.

Ici, on veille à ce que l’espace reste propre, convivial et ordonné. Doàn Chuong, le fondateur de ce lieu, a fabriqué lui-même la table, le grand banc et les étagères. Les habitants sont invités à donner les livres et journaux dont ils n’ont plus l’usage. Petit à petit, l’oiseau fait son nid...

“À l’époque, les personnes âgées s’étaient réunies pour discuter de la création d’un endroit de lecture pour les habitants. Le bouche à oreille faisant son œuvre, la bibliothèque a attiré les habitants  des immeubles voisins”, explique Doàn Chuong.

À Hanoi, une bibliothèque rien que pour les habitants de la résidence ảnh 2Les livres et les journaux papiers sont collectés par les gens de l’immeuble. Photo: VOV

Cet espace a réussi à donner aux habitants le goût de la lecture, comme le fait observer Nguyên Van Duy qui habite le groupe résidentiel 17.

“Ici, on partage les nouveaux journaux. Nos conversations portent sur les actualités et les sciences de la vie”, a-t-il dit.

Chaque jour, ce lieu accueille une vingtaine de personnes. Les seniors sont très présents ici, indique Dô Trung Minh, chargé de la gestion de l’entrée.

“Nous proposons une vingtaine de journaux. S’inspirant de cette initiative, les immeubles collectifs A5 et A6 ont également constitué des mini-bibliothèques”, a-t-il ajouté. 

Le quartier de Nghia Tân prévoit de transformer en bibliothèques les entrées de 176 habitations collectives locales. – VOV/VNA

Voir plus

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.

De nombreux films captivants seront projetés durant la Semaine du film en l’honneur du 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Le cinéma célèbre les 80 ans des premières législatives et le 14e Congrès national du PCV

Les films sélectionnés pour les projections publiques de la Semaine du film célébrant le 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti ont démontré un large impact social, un fort attrait auprès du public et un succès commercial significatif, tout en répondant à des critères élevés de qualité artistique et de valeur idéologique.

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.