La National Geographic Society a reconnu que la notation de l'archipel Hoàng Sa (Paracels) en nom chinois en pinyin avec le mot ''China" entre parenthèses a pu provoquer une méprise et une mauvaise compréhension.


Ce communiqué de presse a été publié mardi dernier .


Rappelons que le 10 mars dernier, cette organisme américain avait publié une carte du monde en ligne, consultable sur le site http://www.nageomaps.com , avec, au niveau de l’archipel Hoàng Sa (Paracels), le mot en pinyin "Xisha Qundao" et, en dessous, "Paracel Is. (China)". Cette méprise avait provoqué un tollé au sein de l'opinion publique vietnamienne. ''Nous demandons à la National Geographic Society de corriger cette faute'', avait déclaré le 13 mars la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Mme Nguyen Phuong Nga.


"Nous avons prudemment examiné la situation et reconnu que la notation de cet archipel en pinyin avec le mot ''China" entre parenthèses, sans explication plus claire, a pu provoquer un malentendu et une compréhension incorrecte", peut-on lire dans le communiqué de presse.


La National Society Geographic a déclaré que dans ses cartes de régions et dans d'autres cartes de dimension assez grande, elle appliquerait le nom vietnamien Hoàng Sa et le nom traditionnel ''Paracel Islands".


Le communiqué de presse de la National Geographic Society, publié sur sa page web, a affirmé aussi qu'elle fournirait des explications complémentaires dans d'autres cartes ou alors qu'elle ne noterait rien pour éviter tout malentendu. - AVI