Un Mongol attaché au Carnet de prison de Ho Chi Minh
La propagation du patriotisme, de la
simplicité et aussi de la grandeur du Président Hô Chi Minh pour les
jeunes mongols est la raison pour laquelle le président de
l'Association d'amitié Mongolie-Vietnam, le docteur Sonomish
Dashtsevel, ait consacré dix ans à traduire en mongol le "Carnet de
prison".
Ancien étudiant de la section littérature et langue de l'Université
nationale de Hanoi et attaché à la culture et à l'homme vietnamiens
pendant les années de guerre, Sonomish Dashtsevel a trouvé non
seulement l'amour avec une fille vietnamienne (toujours d'actualité),
mais aussi une passion pour les oeuvres poétiques du Président Hô Chi
Minh.
"En lisant le "Carnet de prison", il m'a semblé
avoir pris contact avec l'Oncle Hô. Ses oeuvres témoignent d'un
caractère ferme et d'un amour profond pour la Patrie et le peuple", a
confié Sonomish Dashtsevel.
Outre la traduction du
"Carnet de prison" en mongol, Sonomish Dashtsevel a profondement étudié
cette oeuvre à travers les autres versions en russe, anglais et
français, dans le but de saisir la philosophie du Président Ho Chi
Minh.
Sonomish Dashtsevel est fier de la traduction
qu'il a réalisée pour le "Carnet de prison". En effet, le sens de
chaque phrase et de chaque mot de l'oeuvre a été respecté à la lettre.
Agé de 67 ans, Sonomish Dashtsevel fréquente toujours le Vietnam. Lors
de ses visites dans le pays ancestral de sa femme, il se lance souvent
dans des recherches sur la culture et l'homme vietnamiens.
En tant que président de l'Association d'amitié Mongolie-Vietnam, il
joue le rôle d'intermédiaire dans l'établissement de relations et de
coopérations sur les plans économique et commercial entre les
associations d'entreprises des deux pays.
Pour lui, le
Vietnam est toujours un lieu sacré, puisque c'est ici qu'il a découvert
la pensée révolutionnaire de Ho Chi Minh. - AVI