Le Vietnam et la Chine ont rendu publique mardi une Déclaration commune sur l'approfondissement de la coopération stratégique intégrale entre les deux pays, à l'issue de la visite officielle au Vietnam, du 13 au 15 octobre, du Premier ministre du Conseil des Affaires d'Etat de la République populaire de Chine, Li Keqiang, sur invitation de son homologue vietnamien, Nguyên Tân Dung.

Durant son séjour, Li Keqiang s'est entretenu avec Nguyên Tân Dung, puis a eu des entrevues avec le secrétaire général du PCV, Nguyên Phu Trong, le président du Vietnam, Truong Tan Sang, ainsi que le président de l'Assemblée nationale (AN) du Vietnam, Nguyen Sinh Hung.

Dans une atmosphère de sincérité, d'amitié et de compréhension mutuelle, les deux parties ont abouti à des conceptions communes afin d'approfondir davantage la coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine en cette nouvelle période, et ont échangé leurs opinions sur la situation régionale et internationale, ainsi que sur des questions d'intérêt commun.

Les deux parties ont vivement apprécié le développement de leurs relations, affirmant observer les importantes conceptions communes obtenues par les dirigeants de haut rang des deux pays, notamment de développer des relations de partenariat et de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine selon la devise ''voisinage amical, coopération intégrale, stabilité durable et orientation vers l'avenir'' et l'esprit de ''bon voisin, bon ami, bon camarade, bon partenaire''.

Les deux parties ont estimé que devant la complexité de la situation économique et politique dans le monde, le fait que les deux pays renforcent leurs échanges de stratégies, approfondissent leur coopération, traitent de façon satisfaisante des problèmes existants, intensifient la coordination et la collaboration dans le cadre des questions régionales et internationales, et promeuvent le développement de relations saines, stables et durables conformément aux intérêts fondamentaux des deux Partis, des deux pays et des deux peuples, apporteront paix, stabilité et développement dans la région comme dans le monde.

Les deux Premiers ministres ont particulièrement apprécié le rôle important et constant des rencontres et visites de haut rang entre les deux pays pour convenir de leur maintien. Ils se sont accordés de promouvoir des échanges de haut rang sous diverses formes telles que rencontres en marge de forums multilatéraux, ou d'utiliser des lignes téléphoniques rouges entre les dirigeants de haut rang pour dialoguer sur les problèmes de leurs relations ou sur d'autres d'intérêt commun.

Les deux parties se sont accordées pour employer le mécanisme que constitue le Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine, sur le renforcement de la coopération bilatérale en tous domaines, sur la mise en oeuvre du "Plan d'action pour la promotion du partenariat et de la coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine", ainsi que d'autres mécanismes d'échanges et de coopération sectoriels, notamment en diplomatie, dans la défense, l'économie, le commerce, la police, la sécurité et la presse, outre les Commissions des relations extérieures, de la Propagande et de l'Education des deux partis.

Le Vietnam et la Chine sont convenus d'organiser les réunions du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine, de la coopération dans la lutte contre la criminalité, du Comité de la coopération économique et au commerce, outre le séminaire de théorie entre les deux partis, ainsi que de mener à bien les tâches de consultations diplomatiques annuelles et de consultations de la défense et de la sécurité, d'utiliser effectivement la ligne directe entre les deux ministères de la Défense, et d'orienter efficacement leur presse et leur opinion publique...

Le Vietnam et la Chine sont deux pays voisins et deux partenaires importants dans une période importante de leur développement socioéconomique. Se fondant sur l'égalité et l'intérêt commun, les deux parties se sont accordées pour approfondir la coopération stratégique intégrale en privilégiant les domaines suivants :

S'agissant de la coopération sur le plan terrestre, les deux pays vont mettre en oeuvre l'"Aménagement de développement quinquennal de la coopération économique et au commerce Vietnam-Chine pour la période 2012-2016" et la liste des projets de pointe, créer un groupe de travail sur la coopération dans les infrastructures, ainsi que parvenir à un accord sur la mise en oeuvre et la mobilisation de capitaux pour le projet d'autoroute Lang Son-Hanoi.

Les deux parties accéléreront la réalisation du projet d'autoroute Mong Cai-Ha Long et l'étude de faisabilité du projet de voie ferrée Lao Cai-Hanoi-Hai Phong.

Les deux parties ont décidé d'appliquer au mieux le mémorandum sur la construction de zones de coopération économique transfrontalières, d'accélérer les études et les négociations de l'avenant à l'accord sur le commerce frontalier entre le Vietnam et la Chine.

Elles sont convenues de renforcer leur coordination en matière de politique économique, d'appliquer au mieux le mémorandum de coopération au commerce des produits agricoles et l'accord sur l'ouverture de bureaux de promotion du commerce en vue de porter leurs échanges commerciaux à 60 milliards de dollars avant 2015.

La Chine encourage ses entreprises à augmenter leurs importations de produits vietnamiens compétitifs et à investir au Vietnam. Elle est également prête à créer des conditions favorables pour l'accès à son marché des entreprises vietnamiennes. Le Vietnam soutient la création des zones industrielles de Long Giang et An Duong. Les deux parties accéléreront également les travaux du Palais de l'Amitié Vietnam-Chine afin qu'il soit achevé dans les meilleurs délais.

Les deux parties vont en outre approfondir leur coopération dans l'agriculture, les sciences et les technologies, l'éducation, la culture, les sports, le tourisme, la santé...

Les deux parties ont décidé de continuer d'exploiter le rôle du Comité mixte des frontières terrestres Vietnam-Chine, de suivre strictement le Plan de travail annuel, de tenir la 1ère réunion du Comité de coopération dans la gestion des portes-frontières, d'ouvrir au plus tôt la porte-frontière nationale Hoanh Mo-Dong Zhong, d'accélérer en vue de progrès réels la négociation de "l'Accord de coopération dans la protection et l'exploitation des ressources touristiques dans la zone de la cascade de Ban Gioc", d'engager rapidement un nouveau tour de négociations et de parvenir à un consensus sur "l'Accord sur la liberté de navigation des bateaux et navires dans l'estuaire Bac Luan", d'achever dans les meilleurs délais la construction de ponts transfrontaliers, notamment le pont routier Bac Luan 2 et le pont routier 2 Ta Lung-Shuikou, ainsi que de jeter les bases d'une stabilité et d'un développement des zones frontalières des deux pays.

Les deux parties ont convenu de renforcer la coopération entre leurs localités, en particulier entre provinces et régions autonomes, ainsi que d'exploiter les divers mécanismes existants de leur coopération décentralisée.

S'agissant de la coopération en matière monétaire, les deux parties se sont accordées sur son renforcement, notamment en encourageant et en favorisant leurs organismes et institutions financières à fournir des services aux projets de la coopération bilatérale au commerce et dans l'investissement. Sur la base de l'accord de règlement en dong et en yuan pour le commerce frontalier signé en 2003 entre les banques centrales des deux pays, elles ont décidé de poursuivre l'étude de sa généralisation à l'ensemble de leur territoire, ainsi que de donner un nouvel essor aux échanges commerciaux comme à l'investissement entre les deux pays. Elles ont décidé de créer un groupe de travail chargé de la coopération dans la finance afin d'améliorer leurs capacités de prévention des risques financiers et monétaires en vue d'assurer stabilité et développement économique aux deux pays comme dans la région. Elles se sont accordées de renforcer leur collaboration et coordination sur le plan des relations multilatérales afin de promouvoir ensemble la coopération dans les secteurs financier et monétaire de l'Asie de l'Est.

S'agissant de la question maritime, les deux parties se sont accordées pour respecter les conceptions communes convenues par les dirigeants de haut rang des deux Partis et des deux pays, d'appliquer strictement "l'Accord sur les principes directeurs fondamentaux dans le règlement des problèmes en mer Vietnam-Chine", de mettre en oeuvre effectivement le mécanisme de négociations de niveau gouvernemental sur les frontières terrestres Vietnam-Chine, de poursuivre l'organisation de conférences consultatives et de négociations pour trouver un règlement fondamental et durable, acceptable par les deux parties, d'étudier sérieusement des mesures transitoires n'ayant pas d'influences sur la position et la politique de chacun, dont des études et discussions sur la coopération au développement. Dans cet esprit, les deux parties se sont accordées sur la création du Groupe de travail chargé des discussions sur la coopération au développement en mer dans le cadre de la Délégation de négociations de niveau gouvernemental sur les frontières terrestres Vietnam-Chine.

Les deux parties ont convenu de renforcer la direction des mécanismes de négociations et de consultations existants, d'élever l'intensité des travaux du Groupe de travail dans la région maritime à l'extérieur du Golfe du Bac Bo (Tonkin), et du Groupe de travail de niveau d'expert sur la coopération dans les domaines peu sensible en mer. Conformément au principe progressif de règlement des problèmes aisés à ceux plus délicats, les deux parties avanceront fermement dans l'accélération des négociations sur la délimitation de la zone maritime extérieure au Golfe du Bac Bo, tout en intensifiant la coopération au développement dans cette zone maritime en vue de lancer dans les meilleurs délais une prospection commune dans cette zone maritime en application de la mission de négociation du Groupe de travail chargé de la zone maritime extérieure au Golfe du Bac Bo. Elles sont convenues de réaliser rapidement les projets de coopération dans les secteurs peu sensibles en mer comme la coopération dans l'étude de la gestion de l'environnement maritime et insulaire dans la zone du Golfe du Bac Bo, l'étude comparative des sédiments de la période de l'Holocène dans le delta du fleuve Rouge et celui du fleuve Chang Jiang... Elles ont décidé de continuer d'intensifier la coopération en matière de protection de l'environnement maritime, de recherche océanographique, de sauvetage, de prévention et de lutte contre les intempéries, ainsi que de liaison de communication en mer.

Les deux parties se sont accordées pour maîtriser les désaccords en matière maritime, de s'abstenir de tous actes complexifiant la situation et aggravant les différends, d'utiliser effectivement la ligne téléphonique rouge dans la gestion et le contrôle des différends en mer entre les deux ministères des Affaires étrangères, et celle entre les deux ministères de l'agriculture en cas d'affaires susceptibles d'entraîner des conflits en matière de pêche maritime, de régler à temps et de manière satisfaisante les problèmes surgissants, et de poursuivre les échanges comme la recherche de mesures efficaces pour contrôler les différends, ainsi que de maintenir l'état des relations entre les deux pays et la paix et la stabilité en Mer Orientale.

Les deux parties se sont accordées pour s'assurer du succès de l'organisation d'activités communes comme le 2e Festival des jeunes Vietnam-Chine, la Rencontre d'amitié des jeunes Vietnam-Chine, le Festival populaire Vietnam-Chine..., ce en vue d'éduquer de plus en plus de générations afin de poursuivre l'oeuvre d'amitié entre les deux pays. Elles ont décidé de fonder l'Institut Confucius au Vietnam et d'accélérer la création d'un Centre culturel dans les deux pays, ainsi que de renforcer la sensibilisation de leurs peuples sur les relations d'amitié entre les deux pays afin d'approfondir la compréhension et l'amitié entre ceux-ci.

Le Vietnam a affirmé soutenir constamment la politique d'une seule Chine, le développement pacifique des relations entre les deux côtes du détroit de Taïwan et la grande oeuvre d'unification de la Chine, ainsi que de protester résolument contre un quelconque acte de sécession pour un "Taïwan indépendant". Le Vietnam n'entretient pas n'importe quelle relation officielle avec Taïwan, position que la partie chinoise salue.


Les deux parties ont décidé de renforcer leur coordination et leur collaboration au sein des forums multilatéraux comme l'ONU, l'OMS, le Forum de coopération économique Asie-Pacifique, le Forum Asie-Europe, le Forum régional de l'ASEAN, le Sommet ASEAN-Chine, le Sommet ASEAN+3, le Sommet Asie de l'Est..., ainsi que d'oeuvrer ensemble pour maintenir la paix, la stabilité et la prospérité dans le monde.

Les deux parties ont vivement apprécié les grands acquis obtenus dans le développement des relations ASEAN-Chine, considérant le 10e anniversaire de l'établissement du partenariat stratégique ASEAN-Chine comme une opportunité de renforcer davantage la confiance stratégique. La partie vietnamienne salue la proposition de la Chine de signer le "Traité de coopération, de voisinage et d'amitié entre l'ASEAN et la Chine", de réhabiliter la zone de libre échange ASEAN-Chine, et de fonder la Banque d'investissement dans les infrastructures d'Asie. L'extension de la coopération entre l'ASEAN et la Chine a un rôle extrêmement important pour la paix, la stabilité, le respect et la confiance mutuelle en Asie du Sud-Est.

Les deux parties ont agréé une application pleine et effective de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), de renforcer la confiance et la coopération, ainsi que de maintenir ensemble la paix et la stabilité en Mer Orientale dans l'esprit et suivant les principes de la DOC, sur la base du consensus et d'efforts communs pour s'orienter vers l'adoption du Code de conduite en Mer Orientale (COC).

Lors de la visite officielle au Vietnam du Premier ministre Li Keqiang, les deux parties ont signé plusieurs accords de coopération. Il s'agit, entre autres, d'un accord sur l'ouverture d'une agence de promotion du commerce dans les deux pays, d'un mémorandum sur la construction d'une zone de coopération économique transfrontalière, d'un accord sur la construction du pont routier 2 Ta Lung-Shuikou et ses protocoles annexes, du projet de coopération dans l'étude de la gestion de l'environnement maritime et insulaire dans la zone du Golfe du Bac Bo, du projet d'études comparatives des sédiments de la période de l'holocène dans la région deltaïque du Fleuve Rouge et du fleuve Chang Jiang, d'une convention sur la fondation de l'Institut Confucius à l'Ecole supérieure de Ha Noi, et d'autres accords de coopération économique.

Les deux parties se sont déclarées satisfaites des succès de la visite au Vietnam du Premier ministre Li Keqiang, estimant à l'unanimité que cette visite a une signification importante pour développer les relations et la coopération entre les deux pays dans tous les domaines. -VNA